Выбрать главу

Теперь уже Хоуди пришлось прикрикнуть на племянников, чтобы те угомонились и дали старшим поговорить.

— Право, я не знаю, что предпринять, — сказала Амина, и Хоуди в который раз подивился её странному акценту.

Зато реакция старой Зэм поразила всех:

— Как он мог, ваш Старейший, поступить так? Не ваш это артефакт! — принялась она отчитывать Меркоса. — Обещание дадено с помощью анкха помочь беспомощному, защитить беззащитного! Ох, чуяло моё сердце, не следовало отдавать анкх! Всё теперь следует моему племяннику, сыночку моему названому, написать! Он отдал волшебную вещь, он и решать должен, что с вами делать!

— Погодите, почтенная Зэм! — замахал руками Меркос. — Я ведь специально пришёл к вам… И вообще, кто этот ваш племянник? Почему его здесь нет?

— Фергюс сейчас далеко, — вздохнула Зэм. — Вечно ему не сидится на месте…

Однако ей не дали повздыхать всласть над плохим поведением племянника. Меркос прямо подскочил на месте, будто снова ошпарился, и заверещал своим квакающим голоском:

— Фергюс?! Так что же вы молчали?!! Мы должны разыскать его или Эйлин!

— Кабы знать, где разыскивать…

Все задумались. И вправду, как их найти?

— А знаете что? — вдруг подал голос Хенин. — Надо взять одного из флайлизов Амины, какого-нибудь получше, поумнее, написать письмо Фергюсу и отправить ящера… Он их найдёт.

Взрослые по-прежнему молчали, и Хенин смутился, думая, что сморозил глупость.

— Поумнее, говоришь? — дружески улыбнулась ему Амина. — Мы возьмём самого лучшего! У меня здесь есть тот самый флайлиз, которого подарил Сяо Лю Нелли и Мелису…

Глава 164. Холодная встреча в горах

На дальних подступах к Селениям Странников в последнее время начали выставлять дозорных. Времена нынче, лихие, тёмные, мало ли что! Даже Фокси давно уж не появлялся в посёлке. Видно, совсем худо стало в горах.

Один из дозорных, приникших к скале, приметил внизу цепочку людей. Странно, этой дорогой дружинники Братства никогда не ходили. Однако кто, кроме них, мог это быть? Вглядевшись пристальнее, часовой рассмотрел, что на хлипкой телеге тащат какой-то груз. Это становилось совсем подозрительно.

Дозорный подал условный сигнал своему товарищу, тот — следующему… Все они стали осторожно спускаться вниз, туда, где кажущиеся маленькими, с мышь величиной, дружинники волокли свою ношу. Дружинники Братства были окружены, хотя узнали об этом только когда на дорогу перед ними выпрыгнули трое крепких молодцов, натягивая тетивы луков.

— А ну стой! — крикнул самый рослый из них. — Кто такие?

Дружинники стали как вкопанные. Хоть они и храбрились перед Фокси, как пойдут к нужным людям в горы, как будут там прятаться, однако такой суровой встречи они не ожидали. Фокси выступил вперёд:

— Не стреляйте! Это же я, Фокси Ирн!

— Тебя мы знаем, — сумрачно изрёк рослый воин. — А кто с тобой?

Кончик его стрелы слегка дрогнул, указав на дружинников. Фокси рассказал всю правду об этих людях, не утаив никаких подробностей. Дозорные помолчали немного, но Фокси видел, что лица их смягчились. Да и луки свои они немного опустили.

— Я ручаюсь за каждого из них! — горячо произнёс Фокси. — Отведите нас в Селение, я хочу поговорить с Аминой и Хоуди!

— А что вы везёте? — подозрительно спросил дозорный, покосившись на сундук.

Фокси тяжело вздохнул. Лучше бы это он рассказал самой Амине и Хоуди, однако в данной ситуации выбирать не приходилось.

— Обсидиан. Амулеты, которые вышли из подчинения…

Дозорные окаменели.

— Да в своём ли ты уме, Фокси? — спросил тот рослый Странник. — Тащишь амулеты к нам?

— А вы на господина Фокси напраслины не возводите, — вдруг вмешался самый старший из дружинников. — У нас было задание отвезти всё это в Даун-Таун, в саму резиденцию. По дороге кое-кто из наших погиб, потому что на них набросилось то, что сидит внутри. И если бы не милорд, — дружинник повернулся в сторону Фокси, — то крышка бы нам всем.

— Так отчего же вы не довезли свой опасный груз? — насмешливо подал голос еще один Странник.

— А мы взбунтовались, — просто сказал бывший солдат Братства. — Не пойдём туда, и всё тут.

— Ведь вас накажут, разве нет?

— А кто же собирается туда, к Братству, возвращаться? — вопросом на вопрос ответил солдат. — Нет уж, мы лучше с вами.

— И что, вчера с ними, сегодня с нами, а завтра ещё куда-нибудь подадитесь?

Старый солдат помолчал немного, укоризненно глянув на дозорных, а потом сказал:

— Ты думаешь, мы хотим, чтобы эта нечисть по Сариссе ползала? У нас у всех семьи, дети, а у меня и внуки есть. Хочется, чтобы они жили спокойно и мирно… Да разве Братство Штейн даст? Нет, братец, не даст.

— Что же ты предлагаешь? — по-прежнему насмешливо спросил дозорный.

— А это я не тебе должен говорить, — неожиданно строго прервал его солдат. — Это не нашего с тобой ума дело. Это пусть милорд Ирн с вашими старшими решают. А для этого ты должен нас к ним пропустить.

ГГлава 165. Контакт налажен

Меркос дружески попрощался с хозяевами и уже собирался уходить, когда Хэрст выглянул за дверь и взволнованно заговорил:

— А что там за толпа?

— Где — там? — удивлённо переспросил Хоуди.

— Да вон, по улице идут…

Амина посмотрела в окно:

— Действительно, странно. Целый отряд посторонних движется с той стороны, где расставлены наши посты.

— Как же их пропустили? — Хоуди был озадачен. Внезапно он помрачнел. — Может, Фокси на чём-то прокололся, Братство послало сюда дружину, а наши дозорные убиты и не смогли предупредить нас?

Амина прищурилась:

— А вон и Фокси, с ним куча дружинников Братства. Ничего не понимаю! Впрочем, наши люди тоже там. Все живы.

— Как же мне теперь уйти? — заволновался Меркос. — Я и так задержался, вдруг меня хватятся там, внизу…

— Придётся тебе, друг, посидеть немного у нас, — сочувственно произнёс Хоуди. — Пока не выяснится, что тут происходит.

Отряд солдат привлёк к себе внимание всего посёлка. Люди высовывались из окон и глазели на проходивших по улице. Некоторые из странников, испугавшись, моментально прятались в домах и даже задёргивали занавески. Но кое-кто был настроен весьма воинственно. Из одного окна полетело что-то мокрое и вонючее и шлёпнуло одного из дружинников в ухо. Тот охнул, поморщился и брезгливо стряхнул с одежды эту гадость.

— Кого вы притащили? — крикнули с одного крыльца.

— Не трогать! — властно ответил тот рослый дозорный, который преградил путь отряду Фокси в горах.

— Неужто пленные? — спросила одна женщина.

Сама она была из Юмэ-Амиго, поэтому при виде дружинников Братства глаза её загорелись мстительным огнём.

— Они — друзья! — выступил вперёд Фокси.

Женщина промолчала. Вся её семья погибла в Юмэ, поэтому она не торопилась записать в друзья прислужников Братства.

Амина выскочила на улицу, вслед за ней — Хоуди. Они быстро перекинулись парой слов с Фокси и высоким воином-дозорным. Амина указала на отдельно стоящее строение наподобие небольшого, но крепкого, добротного сарайчика:

— Извините, ребята, ничего лучшего пока для вас нет. Но, по крайней мере, там будет тепло. Ступайте, располагайтесь, мы скоро подойдём.

— Госпожа, а что делать с этим? — старый дружинник кивнул в сторону сундука.

В нём по-прежнему что-то хлюпало и чавкало. Хорошо, что ремни крепко стягивали сундук, потому что существо внутри как-то нетерпеливо колотилось о крышку. Амина задумалась.

— Запрём в подполе у нас в доме, — вмешался Хоуди.

— А дети? Ты не боишься за них? — встревожился Фокси.

— Хайди с мальчиками побудет у меня, пока сундук останется в доме, — распорядилась Амина. — А ты, Фокси, будешь присматривать за ним.