Выбрать главу

Часть II, глава 7

      — По шкале от одного до десяти насколько хорош был секс?
      — Ну-у… — тяну я. — Семь. Нет, восемь, пожалуй.
      — Неплохо. Но для более точной оценки необходимо повторить, — выносит вердикт Джесс, и девчонки смеются.
      Мы вчетвером — Кассия, Сандра, Джесс и я — сплетничаем на кухне, завершая последние приготовления к приходу остальных гостей.
      — У парня неплохие перспективы — докторская степень и профессорская кафедра. При этом хорош в постели, свободен и, думаю, финансово обеспечен, раз уж может позволить себе столько лет посвятить учебе. Симпатичен, одевается стильно, в отличие от Марко с его жуткими галстуками. Один недостаток — неместный, — подводит итоги Джесс.
      — Франческа, что вы думаете о переезде в Болонью? — Кассия тянет в мою сторону вилку с кусочком ананаса, имитируя интервью.
      — Ни о чем таком я не думаю.
      — Хочет встречаться с Сеской — пусть переезжает сюда, — заявляет Джесс. — Болонья! Да она там зачахнет без нас от скуки.
      — А может, Сеске понравится в Болонье, — заступается за мои перспективы Сандра.

      Уже давно все мои друзья в курсе, какой мне дарить подарок — я донесла до них прямо, без намеков — пожертвовать посильную сумму приюту для животных. В остальном, по желанию: кто-то приносит цветы, кто-то — блюдо к праздничному столу.
      Микеле с Чинцией, Сандро с Барб и их дети врываются практически одновременно, и поручив мужьям присмотр за маленькими, Чинция и Барб присоединяются к нам на кухне.


      — Слушай, еще вчера хотела с тобой посекретничать, — наклоняется ко мне Чинция, параллельно копаясь в телефоне. — У нас на работе появилась новенькая: умница, красотка и сейчас как раз одна, — она демонстрирует мне фотки на странице в инстаграмме. — Может, познакомим ее с Джено или Винче?
      Честно говоря, я не большая поклонница этих «познакомим», в-первую очередь, потому что из них редко что-то выходит. Ну и, во-вторых, я знаю, как относится к подобным знакомствам Джено. Чинция, впрочем, тоже в курсе, поэтому продолжает:
      — Я зашлю ее как-нибудь к вам в офис под предлогом что-нибудь передать. Ну, а ты там поболтай, кофе с ней попей… в общем, чтобы мальчики ее увидели, но ничего такого не заподозрили.
      — Не заподозрили, ага, — смеется Барб. — Скажи сразу «не заметили». Знакомить их с кем-то за работой — гиблое дело. А Винче так вообще бесполезно. До второго свидания с ним еще ни одна не дошла, за исключением нашей героической Сески. Им с Джено надо сменить ориентацию и встречаться друг с другом. Получится крепкая однополая семья.
      — Девочки, я, конечно, понимаю, как вас прет от этих сестринско-однокласснических заморочек про дружбу на всю жизнь и желания осчастливить парой всех и каждого вокруг, но как бы, «мальчики» уже в том возрасте, когда могут самостоятельно решать, с кем трахаться, а с кем нет.
      Слово «трахаться» Джесс произносит по-английски.
      — Когда у тебя нет ни братьев, ни сестер, легко так говорить, — пожимает плечами Чинция.
      — Есть у меня братья и сестры. Просто я уважаю их личное пространство и не лезу в их личную жизнь. Вот такие мы, англосаксы, холодные и скучные.
      В дверях появляются Мария, следом Серджио и Леа с подносом и букетом цветов, и я делаю шаг им навстречу, принимая новую порцию поздравлений.
      — А вот и получатель всех плюшек с этого дня рождения, — шутливо приветствует Марию Чинция, и легкая неловкость от того, куда перед этим зашла беседа, тонет в обмене приветствиями, блюдами и новостями.
      У Булочки, который теперь Джек, все хорошо, что подтверждают не только фото в соцсетях, но и беседа Марии с его хозяевами. Кассия замечает кольцо на пальце Леи, и та поднимает руку, с довольной и смущенной улыбкой подтверждая — Серджио сделал ей предложение, буквально вчера.
      — Прости, я не хотела красть внимание на твоем празднике, — извиняется Лея, а я лишь отмахиваюсь и поздравляю ее и Серджио с помолвкой.
      Появляются Анджело с Джованной, возобновляются приветствия и поцелуи. Возвращаются Джено и Винче, ездившие на вокзал встречать Липе, младшенький обнимает меня и, поскольку все гости, наконец, собрались, мы усаживаемся праздновать.
      Родители присоединяются к нам за столом. Перед этим мама похищает меня на минутку у гостей, чтобы сказать:
      — Франческа, мне бы хотелось подарить что-то нужное и полезное тебе. По твоему молчанию я поняла, что от поездки на обучение ты решила отказаться. Поэтому я дарю то, что, надеюсь, поможет тебе благополучно пережить этот тайм-аут и определиться со своими предпочтениями.