Выбрать главу

Конь капитана встал на дыбы. Его испугали несущиеся откуда-то жуткие вопли. Бойд был менее опытным наездником, он вылетел из седла и лежал на земле, издавая стоны.

Скинув седока, лошадь понеслась прочь. Подъехав к Бойду, Милз спешился, и в этот момент до него снова донесся леденящий душу крик.

– Боже милостивый! Какого черта!..

Полковник заметил облако пыли на горизонте и понял, что времени у них мало.

– Бойд? Бойд, вы можете двигаться? Надо спасаться. Вы можете встать?

Бойд кивнул.

– Ну, хватайтесь за руку.

Полковник обхватил капитана и рывком поднял его на ноги. Бойд застонал, ноги его подгибались. Поддерживая капитана и зажав в руке повод, полковник дотащился до ближайшей скалы и прислонил Бойда к ней.

– Плечо, – простонал тот, – кажется, я сломал ключицу.

– Все в порядке. Стой так, парень.

Милз выбежал на дорогу, подобрал фуражку капитана и поспешил назад под укрытие скалы. Прижавшись к лошади, он прикрыл ее ноздри и замер в ожидании. Впервые в жизни ему было страшно. Не за себя, не за Бойда. Ему было страшно за Элис. Слова Нанды обернулись видением шейного юноши на вчерашнем приеме. Сердце выпрыгивало из груди, а стук копыт все приближался, и ветер доносил вопли индусов.

В мгновение ока мимо них проскакали мятежники, форма на многих из них была разодрана и окровавлена. Шальная пуля зацепила край скалы, и лошадь полковника заржала. Однако по счастливой случайности англичане остались незамеченными.

– Во имя Господа, что это?

– Мерут! – Полковник отер пот со лба. – Они из Мерута.

Не теряя времени, полковник вывел лошадь на дорогу.

– Я должен ехать, надо выяснить, что произошло. – Он вставил ногу в стремя и оглянулся на капитана. – Вы потерпите? – Бойд кивнул. – Я кого-нибудь пришлю за вами.

Они находились в десяти милях к югу от Меруга. Полковник сел на коня и натянул повод.

– Как вы думаете, они вернутся? – спросил его Бойд.

– Вряд ли.

По правде говоря, он не представлял себе дальнейшего. По его убеждению, поведение индусов было всегда непредсказуемым, кроме одного обстоятельства – мести. Ужас осознания этого пробирал насквозь.

– Нянька! – Элис Милз приподнялась с подушек и поставила поднос с завтраком на постель. – Нянька! Где ты? – Она звала все громче, опасаясь, что придется вставать самой. – Иди сюда, ребенок плачет!

Не дозвавшись, она раздраженно вздохнула и собралась встать. В этот момент в комнату вбежала нянька.

– Где ты была? Ты что, не слышала, что ребенок плачет?

– Нет, госпожа! Я была во дворе!

Голос няньки дрожал. Коротко всхлипнув, она бросилась к детской кроватке. Элис вскочила с постели и схватила няньку за руку.

Ее мгновенно охватила паника. С утра дом как вымер, не было ни одного слуги. Элис стала тормошить няньку, склонившуюся над ребенком:

– Что? Что случилось? Говори!

Нянька вырвала руку и прижала ребенка к груди, пытаясь его успокоить. Она рыдала, размазывая слезы по щекам.

– Бежим, госпожа, – причитала она, – пожалуйста, быстрее!

Она вся дрожала, и ее волнение передалось ребенку, который кричал все громче и громче. Элис схватила няньку за плечи с такой силой, что ее ногти вонзились в кожу.

– Что случилось? Скажи же мне!..

– Миссис Милз! – Их прервал сильный стук в дверь. – Миссис Милз! Вы здесь? Это я, майор Рис!

– Да!.. О Господи!

Элис рванулась к двери и распахнула ее. От страха ее охватила слабость, она едва дышала.

– Что случилось? Слуги! – кричала она, оглядывая гостиную за спиной майора.

– Слуг нет! – резко оборвал ее Рис. – Беда! Надо бежать!

Тут Элис заметила, что майор вооружен кинжалом и пистолетом.

Она взглянула на няньку и попыталась вздохнуть поглубже, чтобы успокоить себя.

– Вы можете быстро собраться? Времени нет…

Издалека донесся дикий, животный крик. Эллис охватила дрожь.

– Да, да… конечно… О Господи!..

Она бросилась в комнату и принялась выдвигать ящики шкафов, выхватывая одежду и сваливая ее в кучу на пол. Думать она не могла. Внезапно жуткий рев погрома ворвался в комнату. Нянька закричала, и это привело Элис в чувство.

Она быстро достала детскую одежду, кинула няньке, затем рванула с плеч накидку и набросила ее на ребенка.

– Беги! – приказала Элис. – Ребенка спрячь под верандой, в углу, где вино!

Она толкнула няньку к задней двери спальни. Та вцепилась ей в руку. Элис высвободилась, стараясь не смотреть на ребенка.

– Беги, говорю тебе! Беги же!

Майор Рис вбежал в комнату.

– Миссис Милз! Пожалуйста, скорее! – Побледневшее лицо майора заливал пот. – Времени нет! Идемте со мной!

Элис, как была, в сорочке, босая, бросилась за майором на веранду, на бегу вытирая рукавом слезы.

– О Боже! Нет!.. – Отчаяние охватило ее при виде горящих лагерных построек. Густой черный дым поднимался в чистое небо.

– Сюда! Сюда! – Майор приставил лестницу к стене. – Лезем на крышу…

Он оглянулся и увидел, что появился первый погромщик, кричащий, весь в крови, угрожающе размахивающий саблей. Рис вскинул пистолет и выстрелил. Индус упал.

– Вперед! – крикнул майор Элис, которая стояла, остолбенев от ужаса. – Ради Бога, вперед!

Он не мог лезть наверх без нее.

– Вперед!

Но было уже поздно. Элис шагнула к лестнице, и нога у нее подвернулась. Она опустилась на колени и отчаянно заплакала. В этот момент во двор ворвалась группа мятежников, и два офицера, защищавшие вход, были зарублены в считанные секунды.

Второй раз майор выстрелить не успел.

Мятежники набросились, и от майора и Элис не осталось ничего узнаваемого.

Глава 3

Уже стемнело, когда полковник Милз вернулся к Морапур. С ним были десять солдат и три офицера из Шестого драгунского гвардейского полка – и это было все. Они проделали длинный, утомительный путь. Полковник был измучен увиденным в Меруте и с тревогой думал о судьбе своего лагеря. Он чувствовал себя униженным из-за безответственности и неорганизованности, проявленной офицерами в Меруте. Было похоже на то, что, несмотря на регулярные предупреждения, они оказались полностью неподготовленными к случившемуся и не знали, что следует предпринять. Всю дорогу в Морапур полковник приходил в отчаяние, постоянно сталкиваясь со следами свершившейся бойни. Повсюду виднелись разрушения, разбросанные тут и там сожженные повозки, забитые ослы, в смердящих останках которых копошились мухи.

Наконец они въехали в Морапур. Город замер. Перед лагерем отряд замедлил движение. Все подавленью молчали. Морапур не избежал злой участи.

Полковник спешился, за ним последовали другие. Милз стиснул повод коня и сглотнул комок в горле. Наклонившись к окровавленной женской туфельке, он заметил ногу, обрубленную в лодыжке. Солдата позади него вырвало. В тишине этот звук прозвучал оглушительно. Полковник закрыл глаза.

– Боже мой… – пробормотал он. Собрав силы, он стал вглядываться в картину свершившейся резни. По главной дороге лагеря полковник приблизился к своему дому, его сердце замерло. На первый взгляд дом был не тронут. Он бросил повод и побежал, выкрикивая имя Элис. На бегу, ноги зацепились за что-то, и он едва не упал. И тогда на земле полковник разглядел… Он упал на колени и спрятал лицо в ладони, не проронив ни звука. Реджинальд узнал руку Элис – на ней было кольцо, подаренное им ко дню ее рождения.

Трудно сказать, сколько прошло времени, пока удалось собрать останки и вырыть могилы, но эту кошмарную работу нужно было закончить. Внезапно земля задрожала, а небо озарилось оранжевым светом. Это в Дели англичане взорвали арсенал, чтобы боеприпасы не достались мятежникам. Взрыв ощущался на много миль кругом. Немногие слуги, оставшиеся в лагере, бросили все дела, сбились в кучу, причитая и молясь. Некоторые солдаты от испуга уронили лопаты, а один споткнулся и упал.