Выбрать главу

Изабелла выбралась из постели и последовала за Беки в гардеробную. Когда служанка протянула Иззи простую полотняную сорочку, она покачала головой:

— Что, если мне снова придется прибегнуть к соблазнению? Нет, нужно надеть одну из тех кружевных шелковых сорочек, которые подарила мне тетя Кейт. Думаю, с корсетом ничего не поделаешь. Он должен быть жестким: а не обольстительным. Чулки я надену с вышивкой из бледно-красных розочек и такие же подвязки.

— Я все подберу для вас, миледи, пока вы навестите Бриджет. Думаю, скоро она подаст голос.

Беки оказалась права, и к тому времени как Иззи покормила ребенка, надела изысканное белье, перемерила четыре платья и дважды сменила прическу, часы пробили полдень. Служанка принесла ей несколько сандвичей на завтрак, но у Изабеллы совсем пропал аппетит. Внутри нее все трепетало от предвкушения.

Не заставит же он ее томиться до обеда?! Когда прошел еще целый час, а никаких известий от мужа не поступило, Изабелла принялась за еду, обдумывая, каким предметом из фарфорового сервиза запустить в голову Джеймса, когда он наконец появится. Она взялась было за роман, но никак не могла сосредоточиться. Прочитав в пятый раз одну и ту же страницу и не поняв из нее ни слова, она отказалась от этой затеи.

Иззи могла бы сразу пойти к нему, но ее останавливали собственные смехотворные правила. Она не могла явиться к нему в западное крыло дома без приглашения. Изабелла принялась сочинять письмо Джеймсу с просьбой навестить ее, поскольку не может быть более неотложного дела, чем их брак. Спустя некоторое время, перечеркнув множество написанных строчек, она внезапно услышала шум у своей двери. Создалось впечатление, что в дверь ударилось что-то тяжелое. Заинтригованная Иззи повернула ручку и обнаружила, что это не что-то, а кто-то, точнее, двое — Беки и Дэвис, оба раскрасневшиеся и смущенные, выглядевшие слишком счастливыми, чтобы соответствовать пасмурному настроению Иззи.

— Просим прощения, миледи, но мистер Дэвис хочет поговорить с вами.

— Мне кажется, он охотнее поговорил бы с тобой, Беки.

Камеристка густо покраснела.

То же самое случилось с Дэвисом, но он быстро взял себя в руки.

— Нет, миледи, я здесь только по поручению графа, и послание его предназначено вам. Он просит, чтобы вы позволили мне сопроводить вас в западное крыло. Он подумал, что вам, возможно, захочется осмотреть помещение после реконструкции.

— А его я тоже увижу, или мне просто предлагают экскурсию по моему собственному дому?

— Конечно же, нет. Его светлость очень хочет вас видеть. Полагаю, ему нужно многое сказать вам, миледи. Ну что, вы пойдете со мной?

Изабелла кивнула, не в силах вымолвить ни слова. То, что сказал Дэвис, прозвучало зловеще. Что, если Джеймс изменил свои намерения за время их разлуки? Она знала, что он обожает Бриджет, но что, если он понял, что не любит ее? Что, если ей не удастся убедить его дать ей еще один шанс все исправить? Буря сомнений одолевала ее, лишая уверенности. Изабелла прошла за Дэвисом через все крыло в центральный холл, затем дальше по длинному коридору и поднялась по лестнице. Когда они достигли второго этажа, она услышала резкий возглас Джеймса:

— Нет, не туда! Туда. Немного левее. Вот так. Отлично. Клянусь Богом, Джон, наконец-то мы закончили. И как раз вовремя. Дэвис должен подойти с ней с минуты на минуту.

— Отсюда я доберусь сама, — тихо произнесла Иззи.

— Хорошо, миледи, — ответил Дэвис и начал спускаться с лестницы.

Изабелла расправила плечи и пошла на голос Джеймса. Пришло время встретиться с мужем.

Пройдя на цыпочках по коридору, она заметила открытую дверь и осторожно заглянула в комнату. У нее перехватило дыхание, когда она увидела детскую. Светло-желтые стены были украшены изображениями очаровательных лесных животных. В углу стоял деревянный конь-качалка, повсюду были разложены куклы и другие игрушки.

Посреди комнаты стоял Джеймс спиной к двери. Он смотрел на что-то, находившееся над камином, Иззи подумала, что это и явилось предметом разговора, который она подслушала. Должно быть, картина, решила она, но с того места, где она стояла, картины не было видно.

Второй человек, очевидно, Джон, стоя на коленях на полу, собирал свои инструменты. Подняв взгляд, он заметил Изабеллу. Глаза его округлились, и он уже открыл рот, собираясь об этом сказать, но Иззи приложила палец к губам. Джон закрыл рот, кивнул и поднялся на ноги.

Взявшись одной рукой за ручку кожаного чемодана, он второй рукой подхватил небольшую лестницу, видимо, заимствованную из библиотеки.