Выбрать главу

Я тут же его крепко обняла.

Мы некоторое время так и стояли, потом Бен позвал:

— Детка.

Я продолжала держаться за Сэла, но обратила влажные глаза на Бенни.

— Не хочу вклиниваться в такой момент, но мы с Сэлом должны разобраться в ситуации с Найтингейлом.

— Хорошо, — ответила я, и Сэл отстранился, но не полностью. Он прижал меня к себе, обняв одной рукой, я другой обнимала его, когда мы повернулись к Бенни.

— Отзови Найтингейла, — немедленно потребовал Сэл.

— Я разговаривал с этим человеком. И мне стало совершенно ясно, что он не из тех, кто выполняет приказы босса мафии или кого-либо еще, — ответил Бенни.

— Убеди его, — приказал Сэл.

Бен поднял глаза к потолку.

Я крепче обняла Сэла, и он посмотрел на меня.

— Может нам стоит позволить ему делать свою работу, посмотреть, как он с ней справиться, — сказала я Сэлу.

— Мы не знаем этого парня. Может он дерьмовый частный детектив, и то, что мы передадим ему, будет означать, что теперь ты не в такой безопасности.

Я ничего не знала о частных детективах, но сайт «Расследования Найтингейла» выглядел довольно крутым. Привлекательным. Очень мужским. Чрезвычайно профессиональным. Не многословным. На самом деле, за исключением заявления о миссии в одно предложение, которое было настоящим заявлением о миссии, а не фальшивым слоганом, все было обтекаемо.

С другой стороны, хороший веб-сайт не означает хорошего частного детектива.

Я сжала губы и посмотрела на Бенни.

Бенни вздохнул, прежде чем сказать:

— Хорошо. Если мы получим разрешение от Фрэнки, я позвоню Найтингейлу. Скажу, что мы согласны, но мы хотим встретиться с тем человеком, чтобы знать, кому передаем это дерьмо.

— И скажи ему, что его человек будет работать с моими людьми, — добавил Сэл.

— Сэл, — начал Бенни, — этот парень не только не произвел на меня впечатление человека, выполняющего чужие приказы, но и не произвел впечатление человека, который будет работать с партнерами в важном расследовании, причем эти партнеры — мафиози.

— Он оценит это благое дело, — ответил Сэл.

— Даже я не понимаю, почему ты делаешь благое дело, хотя только что был свидетелем, как подарил моей женщине что-то действительно хорошее и чистое, — ответил Бенни, и мое сердце пропустило удар, когда я почувствовала, как тело Сэла напряглось рядом со мной.

Я почувствовала, что оно расслабилось, и подняла глаза, увидев, как Сэл ухмыляется дерьмовой улыбкой, заметив:

— Думаю, ты только что сказал мне кое-что приятное, figlio.

— Обязательно запиши это в свой дневник, — пробормотал Бен, когда зазвонил мой телефон.

Я оторвалась от Сэла и бросилась на кухню, Гас последовал за мной по пятам, думая, что это игра, схватила телефон.

Это была Тэнди.

Я ответила на звонок и получила подтверждение, что Рокси и Хэнк сыграли свадьбу в канун Рождества, поэтому их цвета были зеленый и красный, сестра подруги Тэнди знала об этом, так как присутствовала на свадьбе.

Это были цвета, которые Найтингейл указал в своем электронном письме.

Найтингейл не врал.

Я поблагодарила Тэнди и сообщила эту новость Сэлу и Бену.

Как только сообщила, Сэл посмотрел на Бенни и приказал:

— Звони, figlio.

Бен долго смотрел на Сэла, прежде чем перевел взгляд на меня.

— Ты абсолютно уверена, что не хочешь работать в пиццерии? — спросил он. — В моей пиццерии такого дерьма не бывает.

Я улыбнулась ему.

Он ждал.

Я продолжала улыбаться, чтобы он понял, что единственным моим ответом будет улыбка.

— Черт, — пробормотал он и полез в задний карман за телефоном.

Гас лизнул мою ногу.

Я позвала:

— Сэл, хочешь кофе и вчерашний пончик?

Сэл повернулся и улыбнулся мне.

* * *

Этим днем мы зашли в ресторан «Фрэнка» в половине третьего, встречу перенесли из-за Люка Старка, который приземлился в международном аэропорту Индианаполиса, должен был взять напрокат машину и встретиться с нами. Изменение в планах, как я поняла из разговора Бенни, Ли Найтингейлу все это не очень понравилось. Изменение в планах, о котором мы узнали с того момента, как вошли в ресторан, Ли Найтингейл не сообщил Хербу.

И Херб был не один.

Мы поняли это, когда вошли и услышали женский голос:

— Ю-ху! Вы Фрэнки и Бенни?

Я посмотрела на дальний столик и увидела пожилую женщину с поднятой машущей рукой в воздухе. Рядом с ней, уставившись на нее как на ненормальную, сидел пожилой рыжеволосый мужчина.

Сэл пришел с нами. Двое его людей стояли у ресторана, один — в машине на другой стороне улицы. По какой-то причине он был готов к засаде.

Я действительно надеялась, что Ли Найтингейл — человек слова, так как не хотела, чтобы старомодное кафе, выглядевшее так, словно застыло в начале 60-х (не говоря уже о его посетителях), попало под перекрестный огонь телохранителей Сэла.

— Что-то все это не вызывает у меня хороших предчувствий, — пробормотал Сэл, не сводя глаз с машущей женщины, пока мы пробирались к дальнему столику, Бенни шел впереди, одновременно таща меня за собой за руку, Сэл следовал за нами.

Бенни остановился у столика и заявил без приветствия:

— Мы так поняли, что встречаемся здесь с Люком Старком.

— Так и есть, — ответил рыжеволосый мужчина. — Ли сказал мне, чтобы я пришел один. — Он ткнул большим пальцем в сторону женщины, стоявшей рядом с ним. — Но она все равно захотела пойти. — Он посмотрел на нее. — Хочу сказать, что ты сама будешь объяснять это дерьмо Ли.

Она обратила к нему прищуренные глаза и предостерегающе произнесла:

— Херб, не произноси слово «дерьмо».

— Женщина, я взрослый мужчина. Я хочу сказать «дерьмо», значит скажу «дерьмо», — выпалил он в ответ.

— Это грубо, — возразила она и махнула рукой в нашу сторону. — Мы ведь едва знакомы с этими людьми.

— Едва знакомы? — Ввернул Херб. — Мы их совсем не знаем. — Затем он посмотрел на Бенни и спросил: — Ты говоришь «дерьмо»?

Бенни не ответил. Вместо этого он спросил:

— Где Старк?

Херб тоже не ответил. Посмотрел на Сэла и спросил:

— Ты говоришь «дерьмо»?

— Думаю, что мы закончили, — объявил Сэл.

Дерьмо.

Я хотела, чтобы у нас все получилось. Хотела, чтобы профессионалы разобрались в этом деле, чтобы больше никто не пострадал, хотела, чтобы все наконец закончилось быстро, чтобы Бенни мог вернуться домой, я могла поехать с ним, и мы могли начать нормальную жизнь (настолько нормальную, насколько я была способна).

Поэтому я быстро протянула руку в сторону женщины.

— Привет. Я Фрэнки.

Она улыбнулась, пожала мою руку и ответила:

— Я Триш. Мама Рокси. Ты знаешь Рокси?

— Нет, — ответила я ей, сжимая ее руку.

Она выглядела смущенной и пробормотала:

— Я думала, ты знаешь Рокси.

Я убрала руку, когда Херб заявил:

— Не все на планете знают Рокси.

Она перевела взгляд на него.

— Ну, Херб, они знают Ли. Если они знают Ли, могут знать Хэнка, а если они знают Хэнка, они знают и Рокси.

— Я сказал, что мы закончили, или я стал невидимкой? — спросил Сэл.

— Это Бенни, мой парень, — быстро произнесла я Хербу и Триш. — А это Сэл, мой, э-э... дядя.

— Привет! — Прокричала Триш, колыхнувшись волной всей передней частью тела.

— Кто-нибудь, убейте меня, — пробормотал Херб.

— Это мой муж, Херб, — в ответ произнесла Триш, кивнув в сторону Херба. — Он в плохом настроении, потому что не хочет здесь находиться. Он хочет рыбачить.

— Ты захотел бы здесь быть? — спросил Херб Бенни. — Или предпочел бы порыбачить?

— Если под «рыбалкой» ты подразумеваешь пребывание где угодно, только не здесь, то да, — ответил Бенни.

— Видишь?! — спросил Херб свою жену.

Она проигнорировала его и пригласила:

— Садись. Мы закажем всемирно известные блинчики «Фрэнка».

Я наклонилась к Бенни и пробормотала:

— Я бы съела парочку блинчиков.

Он даже не посмотрел в мою сторону, только тяжело вздохнул, затем выдвинул стул, чтобы я могла пристроить свою задницу. Я так и сделала, Бенни выдвинул стул рядом со мной.

— Это невероятно, — пробормотал Сэл, присаживаясь на место рядом.

— Даже не рассказывай мне, — заявил Херб. — Я и моя болтушка. Скажи ей, что Ли хочет, чтобы я для него кое-что сделал, она тут же решила, что это каким-то боком касается нашей дочери Рокси. Как Ли переводится в Рокси, я не знаю. И она постоянно вмешивается в мои дела, выходит я больше не нужен Ли. Если бы Бог не осуждал разводы, честное слово, я бы подумал о разводе.

— Не очень-то приятно такое слышать, — огрызнулась Триш.

— Не очень-то приятно сидеть там, где не хочешь, с людьми, которых не знаешь, — огрызнулся в ответ Херб.

— Мы на самом деле знаем этих людей. Это Фрэнки, Бенни и Сэл, — выпалила она в ответ.

Херб посмотрел на Бенни.

— Держи уши востро. Твоя девушка, прекрасна. Такой же была и Триш, когда я встретил ее. Сейчас она не так уж привлекательна для глаз, стала постоянной занозой в моей заднице.

— Херб! — воскликнула Триш.

— Что, черт возьми, здесь происходит? — раздался глубокий, грубый голос у нас за спиной. Я повернулась и увидела стройные бедра и плоский живот, едва прикрытый обтягивающей черной футболкой.