Выбрать главу

См.: II,176с-н; II,354в-с; II,368с-3б9в; III,9в-с; IV,438в-с; VII,10н; VII,15с-16в;VII,114н-115в; VII,131с-132в; VIII,265с-266н; VIII,334н; VIII,349н-350в; VIII,351в-с;VIII,395н; VIII,442с-н; VIII,462с-н; IХ,10с-11в; IХ,50н-51в; IХ,107с; IХ,178с-н; IX,210н.

*МАГИИ, БОЯЗНЬ (THE FEAR OF SORCERY): Воины знают, что естественная боязнь магии коренится в человеческой глупости. Человек боится магии, потому что он боится свободы, которая всегда находится рядом с ним.

См.: VIII,442н.

*МАГИЯ И ВОЛЯ (SORCERY AND THE WILL): Воины знают, что для того, чтобы быть магом, не обязательно видеть; нужно только уметь манипулировать своей волей.

См.: II,354в-с.

*МАГИЯ: ВСЕ, ЧТО ДЛЯ НЕЕ НУЖНО (ALL THERE IS TO SORCERY): Воины знают, что в магии не существует процедур, методов и ступеней. Единственное, что имеет значение, — это движение точки сборки, и ни одна процедура не может привести к этому. Движение точки сборки — это следствие, которое проявляется само по себе.

См.: VIII,397в.

*МАГИЯ И ВОСПРИЯТИЕ (SORCERY AND PERCEPTION): Воины знают, что магия — это способ реализации некоторых теоретических и практических предпосылок, касающихся природы восприятия и его роли в формировании окружающей нас вселенной; маги учатся изменять социальную базу своего восприятия.

См.: IХ,9с-н.

*МАГИЯ — ВЫЗОВ БЕСКОНЕЧНЫЙ [или БЕСКОНЕЧНОЕ ДЕРЗАНИЕ] (SORCERY IS AN ENDLESS CHALLENGE): Воины знают, что, продвигаясь вперед по пути знания, они сталкиваются с последовательностью постоянно изменяющихся вызовов. Если одна методика не подходит, подойдет другая, поскольку, в конце концов, здесь нет ничего действительно важного.

См.: IX,249в.

*МАГИИ, ИЗ ДОСТИЖЕНИЙ ТРУДНЕЙШЕЕ (THE MOST DIFFICULT ACCOMPLISHMENT IN SORCERY): Воины знают, что самым трудным из достижений мага является перемещение точки сборки за пределы известного иам мира для того, чтобы собрать новый целостный мир.

См.: VIII,343c-н.

*МАГИИ, ЗАДАЧА ВЕЛИКАЯ (THE GRAND TASK OF SORCERY): Воины знают, что великая задача магов состоит в том, чтобы распространить идею, согласно которой для эволюции человечества вначале необходимо освободить свое осознание от привязанности к человеческим условностям.

См.: IX,223.

*МАГИИ, ЗАДАЧА ТРАДИЦИОННАЯ (THE TRADITIONAL TASK OF SORCERY): Воины знают, что наиболее сложной и трудно выполнимой из традиционных задач магов и воинов является задача вспомнить о том, что происходило с ними во втором внимании. С точки зрения духа, эта задача состоит в очищении связующего звена с намерением.

См.: VIII,266н-2б7в; VIII,306н-307в; IХ,36.

*МАГИИ, НАСЛЕДИЕ (THE LEGACY OF SORCERY): Воины знают, что наследие магов — это последовательное использование повышенного осознания в течение тысяч лет тяжкой борьбы. Маги обрели способность особого проникновения в суть намерения и передавали это прямое знание из поколения в поколение.

См.: VIII,267в.

*МАГИИ, ОБУЧЕНИЕ (A SORCERY APPRENTICESHIP): Воины знают, что обучение магии — это способ, которым дух посвящает человека в тайны магии; это путь уловок и хитростей духа.

См.: VIII,310н-311в.

*МАГИИ, ОБЪЯСНЕНИЯ [или ИЗЛОЖЕНИЯ] ДВА СПОСОБА (THE TWO EXPLANATIONS OF SORCERY): Воины могут пытаться объяснить магическое искусство двумя различными способами. Первый — с помощью метафорических описаний мира магических измерений. Второй — с помощью абстрактной терминологии, свойственой теории и практике магии. Ни один из этих способов объяснения не является адекватным; однако магию необходимо объяснить для того, чтобы понять, поскольку мир магии — это мир безмолвного знания.

См.: IХ,40н-41в.

*МАГИЮ ОБЪЯСНИТЬ, ЖЕЛАНИЕ (THE DESIRE TO EXPLAIN SORCERY): Воины знают, что желание объяснить магию с помощью умопостижимой и логичной терминологии типично для магов. Воин должен использовать это желание как интеллектуальное упражнение для выслеживания самого себя, помня при этом, что восприятие имеет намного больше возможностей, чем это может представить себе наш разум.