См.: VII,394с-н.
ПОТЯГИВАТЬСЯ [или РАСТЯГИВАТЬ ВСЕ МЫШЦЫ] (STRETCHING): Воины знают, что потягиваться по многу раз в день полезно для тела, особенно после долгой работы или отдыха.
См.: III,166в, VIII,353в-с.
ПОХОДКА ПРАВИЛЬНАЯ [или ПРАВИЛЬНЫЙ СПОСОБ ХОДЬБЫ] (THE RIGHT WAY OF WALKING): Воины знают, что правильная походка — это техника, используемая воинами для остановки внутреннего диалога. Этот специфический способ ходьбы насыщает тональ, буквально затопляя его информацией.
См.: III,31в; III,3бв-с; IV,251в-с; IV,431c-432c; IV,437в-с; V,230в-с; VI,345н-346в.
ПОЧЕМУ (WHY): Вопрос «Почему?», который время от времени задают себе воины, — это средство их размышления над своей огромной удачей, которая заключается в том, что они нашли вызов силы. Спрашивая, воины не требуют ответа на свой вопрос, поскольку он касается планов силы, которых никто не может изменить.
См.: IV,285в-с.
ПОЭЗИЯ (POETRY): Воины знают, что сила поэзии заключается в том, что она помогает духу воина расслабиться. Это средство, которое воин использует для выслеживания самого себя. Воин может получить толчок в результате потрясения красотой, которое обеспечивает соответствующее стихотворение. Воин может проникнуться желанием поэта.
См.: IV,242; IV,331н-332в; VI,273с-н; VI,332в-с; VI,335н-336в; VI,474сн; VI,476c-477в; VII,52в-с; VII,121; VII,212с-213в; VIII,308с-309н; VIII,356в-357с; IХ,253с.
ПОЭТЫ (POETS): Воины знают, что некоторые поэты интуитивно постигают природу вселенной. Многие поэты остро осознают связующее звено с духом, но они осознают его интуитивно, тогда как маги выбирают этот путь намеренно и прагматично. Поэты улавливают настроение воина и объясняют то, что вряд ли можно было бы объяснить иначе, даже если они и не имеют знания о духе из первых рук. Интуитивно, но с большой уверенностью поэты знают о том, что есть какой-то невыразимый фактор, определяющий нашу судьбу.
См.: VIII,308с-н; VIII,356н-357с.
ПРАВИЛО (THE RULE): Воины знают, что правило — это абсолютная истина. Это бесконечная карта вселенной, включающая в себя все аспекты поведения воина. Быть вовлеченным в правило — все равно что жить в мифе. Воин сначала воспринимает правило как миф, а затем приходит к пониманию правила и принимает его как карту.
См.: I,40н-41в; I,102в-с; I,122н-123в; II,366в; II,367в; IV,277н-278в; IV,396c; IV,436н-437в; VI,362н-3б3в; VI,371с-379в; VI,400с-401с; VI,406н-408в; VI,413н-414в; VI,416с-418н; VI,426н-427в; VI,460н-461в; VI,467c; VIII,293н-294в.
*ПРАВИЛА, НОСИТЕЛЬ (THE CARRIER OF THE RULE): Воины знают, что носитель правила — это человек, который передает правило другому воину.
См.: VI,427в-с.
*ПРАВИЛА, ПРЕДПИСАНИЯ ПЕРВЫЕ ТРИ (THE FIRST THREE PRECEPTS OF THE^RULE): Воины знают три первых предписания правила: 1) все окружающее нас является непостижимой тайной; 2) мы должны пытаться раскрыть эту тайну, даже не надеясь добиться этого; 3) воин, зная о непостижимой тайне окружающего мира и о своем долге пытаться раскрыть ее, занимает свое законное место среди тайн и сам себя рассматривает как одну из них.
См.: VI,453c; VII,167с-н.
*ПРАВИЛО, ПРИНЯТЬ КАК КАРТУ (ACCEPTING THE RULE AS A MAP): Воины знают, что принять правило как карту — это первая ступень развития воина. Воин должен научиться принимать правило как карту.
См.: VI,377с-382в; VI,396с; VI,443с-н; VI,453в-с; VI,467н-468с.
*ПРАВИЛО КАК СВОД УКАЗАНИЙ (THE RULE AS A GOVERNING BODY): Воины знают, что невыразимые указания Орла могут быть восприняты видящими и накоплены в форме свода, называемого правилом.
См.: VI,376н-377в.
*ПРАВИЛА, ТОЛКОВАНИЯ УНИВЕРСАЛЬНЫЕ И ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ (THE UNIVERSAL AND INDIVIDUAL INTERPRETATION OF THE RULE): Воины знают, что существует два типа толкований правила. Универсальные толкования принимают установки основного отдела правила такими, как они есть. Индивидуальные толкования представляют из себя текущие выводы, к которым приходят видящие, используя универсальные толкования как исходные посылки.
См.: VI,378с-н.
ПРАЗДНОСТЬ, ЛЕНЬ И ЧУВСТВО СОБСТВЕННОЙ ВАЖНОСТИ (INDOLENCE, LAZINESS AND SELFIMPORTANCE): Воины знают, что праздность, лень и чувство собственной важности — это неотъемлемые принадлежности повседневного мира. Воины борются с этими врагами, которые способны лишить их сил, разрушить цель и замутить ясность намерения.
См.: VII,153с.
ПРИВЫЧКИ НЕНУЖНЫЕ (UNNECESSARY HABITS): Воины знают, что они должны объективно оценивать свои привычки и свое поведение, исходя из того, насколько такие привычки и такое поведение способствуют поиску безупречности. Воины борются за искоренение привычки приводить мир в соответствие с собственными мыслями. Воины понимают, что искоренение ненужных привычек отделяет свечение осознания от саморефлексии и дает осознанию свободу фокусироваться на вещах, более важных для воина. Воины понимают, что мир, который мы воспринимаем, является результатом специфического положения точки сборки; и тот факт, что мы можем почти по собственной воле заставить точку сборки перемещаться, является следствием приобретения нами новых привычек.