Выбрать главу

полёта,

не бойся — дат юбилеев на склоне

лет!

и сердцу не мила мне, сошла сусальная

позолота,

не радует её напев — как прошлогодний

сухоцвет!

ни зги не видно дни, как символы — дань

не отдавшие расчёту!

спектакль не закончился: шуты на сцене

— их маленький секрет...

трамвай без остановки мчится, набрав всё

больше ходу,

пролила масло маша на рельсы, с досады

уронила табурет!

устали действующие лица, накричавшись

— до хрипоты,

финал затянут, сюжет перекроили заподлицо

— как след примет!

как отраженьем в зеркале избавились лицедеи

от слепоты;

взошли на сцену: в тамтамы стучали апологеты

— оставив раритет!

(«всех посадить на шконку: в своём

отечестве нет!».

возле общей бани, в окне через дорогу

играл мальчик менуэт!).

* * *

2015 © Свами Ранинанда: «Pier at sunset in the sounds of minuet»

Copyright © 2019 Komarov A. S. All rights reserved

Swami Runinanda Jerusalem 08.09.2019

_______________________________

© Copyright: Свами Ранинанда, 2019

Свидетельство о публикации №119090804742

Зов поднебесных мостовых

Свами Ранинанда

******************

2019 © Swami Runinanda. «The Old City of Safed. One of the streets»

«Хотя его изобретение, как всякое изобретение, и было, безусловно, личной его заслугой и благодатью, вызвано оно

было отнюдь не только какой-то личной потребностью и целью, а некой более мощной движущей силой». Гессе

Герман (Hermann Hesse) «Игра в бисер»

_______________________

* * *

из-за улиц узких цфата — о, утрата! не вижу я

небес разлитых,

вся улица изломами помята — как зов в камне

поднебесных мостовых!

гуляющих туристов — как будто еле внятный, я

слышу говорок,

с геранью базилик душистый топорщатся выше

— словно на вершок!

набитых хануётов входы: улыбкой позабытой

— как в сердцах,

седобородыми ступенями — словно сводами

на ветрах!

залиты светотенями: синхронно псалмопеними

— как жерновах.

в мечети оттоманской картин потерянных, как

изнанкой галерея...

избитым лейтмотивом художников уже усопших

— души грея!

куда не глянь: грань эпопеи — её щерблённая

сторона.

от выстрелов времён английского протектората

— вся сечена,

стоит серая стена! история, как земля — кровью

юдолью, вдовьей болью

слезами кроплена!

* * *

Copyright © 2019 Komarov A. S. All rights reserved

Swami Runinanda Jerusalem 28.11.2019

______________________________

* хануёт -ы (множ. ч.), ханут (единст. ч.) — магазин, магазинчик ювелирных

изделий (арамейский).

** ПРОТЕКТОРАТ, -а, муж. (спец.).

1. Форма зависимости, при которой слабая страна, формально сохраняя своё государственное устройство и

некоторую самостоятельность во внутренних делах, фактически подчинена другой, более сильной державе.

2. Страна, находящаяся в такой зависимости. На территории протектората Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949—1992.

© Copyright: Свами Ранинанда, 2019

Свидетельство о публикации №119112807675

Всё кудрявится трава

Свами Ранинанда

******************

_________________________

в храме пред иконой оправданья!

_________________________

* * *

бес престольный пляшет вальс «бостон»

— словно киллера холодное дыханье,

лишь на кухнях оттанцуем чарльстон.

на дворе кудрявится трава:

я ночным дождём весь кроплён

— как у бога на причастье!

ты моя, как мимолётное счастье,

где подъездов бездною труба

— словно под чечётку злопыханья!

на дворе кудрявится трава.

во хмелю углами, лишь дыханье:

все стаканы с водкою сполна

— всуе сказанные любви слова

запоздалых чувств признанья!

во дворе кудрявится трава:

беса душами — сума полна!

в храме пред иконой оправданья...

от отчаяния не сойти б с ума

— снов о будущем воспоминанья!

на дворе кудрявится трава:

переулок наш — угловат.

нитью мысли вьются, как желанья!

не прервутся чувства — ты нужна:

не покинет тело бренное вина.

пока совесть во мне, всё жива

— пока теплится моё дыханье!

и от холода, так хочется огня!

где «костров брусничных» полыханье

— не даёт мне ни пламени, ни тепла...