Выбрать главу

Едва «харлей» Хэла скрылся за поворотом, Уинни поспешно оглянулась — школьный двор был пуст: или было еще слишком рано и ученики еще не начали собираться во дворе, или она все же опоздала к началу урока. Взглянув на часы, она убедилась, что действительно прибыла к школе рано. Несмотря на остановку и медленную езду, они доехали быстрее, чем она ожидала. Получается, что можно было проявить наглость и попросить мистера Роджерса подвести ее до дому, чтобы привести себя в порядок. Правда, потом пришлось бы как-то добираться до работы. На такси много не наездишь, тем более что ей еще предстоит раскошелиться из-за столь несвоевременной поломки машины. И не только из-за эвакуатора. Нет сомнений, ремонт будет не из дешевых. Хотя Уинни мало понимала в таких вещах, она подозревала, что, если она отделается пятью сотнями долларов, можно будет считать, что ей крупно повезло. А это как-никак солидная брешь в ее бюджете. Она ведь совсем недавно начала выплачивать кредит за домик, который приобрела, устав скитаться по съемным апартаментам.

Чтобы не расстраиваться заранее, Уинни постаралась на время выбросить из головы финансовый вопрос и вернулась к более насущным проблемам. Следовало как можно быстрее привести себя в порядок, желательно до того, как появятся ее коллеги. Совершенно ни к чему, чтобы кто-то узнал, какой растяпой она может быть. Она поспешила в учительскую и вытащила из своего шкафчика немного отвисший костюм, радуясь, что когда-то предусмотрительно принесла его сюда.

3

— Мисс Милтон!

Она подняла глаза, пытаясь определить, кому из ее учеников или коллег по работе мог принадлежать такой приятный глубокий голос, и от удивления раскрыла рот.

Прямо на тротуаре стоял сверкающий «харлей», на котором восседал такой же чистенький, свежевыбритый хозяин, ослепительно улыбался и махал ей рукой. Уинни почувствовала слабость в ногах. Меньше всего она ожидала увидеть своего нового знакомого во дворе школы. Весь мир на мгновение замер, сосредоточившись в медовых радужках окликнувшего ее человека, запутавшись в огненных всполохах его не по моде длинных волос, теперь не скрытых банданой, а потом завертелся перед глазами. Уинни остановилась и глубоко вздохнула, спеша восстановить самообладание, чтобы не грохнуться в обморок от радости, к чему, как ей на минуту показалось, она была близка. Пара вздохов — и можно вполне бодрым шагом преодолеть тот десяток шагов, который разделял их.

Она прошла через двор с невозмутимым видом, словно Хэл Роджерс каждый день встречал ее на школьном дворе, легким шагом, будто ее тело не деревенело под его пристальным изучающим взглядом. Никто, наблюдая за ней со стороны, не заподозрил бы, что колени у нее ватные, и она до жути боится споткнуться.

Все внимание Уинни было сосредоточено на человеке, небрежно восседавшем на шикарном мотоцикле, и на борьбе с собственными эмоциями, поэтому она не сразу почувствовала некую перемену, произошедшую в окружающем мире. Уже подойдя к Хэлу, она внезапно осознала, что во дворе школы повисла тишина, которая на фоне царившей до той минуты какофонии звуков, столь характерной для конца учебного дня, была более чем непривычна. И хотя она так ни разу не обернулась и не посмотрела по сторонам, она отчетливо ощущала удивленные взгляды своих учеников, следившие за каждым ее движением.

Когда Уинни приблизилась к своему новому знакомому, тот соскочил с «харлея» и, нависая над ней своей внушительной фигурой, протянул руку в приветствии. Вынужденная задрать голову, чтобы смотреть ему в лицо, она подавила желание сделать шаг назад. Слишком остро ощущалось его присутствие, его крепкое массивное тело, к которому всего лишь полдня назад ей довелось прижиматься. Конечно, подобную близость тел нельзя было считать даже намеком на любовные объятия, так как этим утром, прильнув грудью к его широкой спине, Уинни руководствовалась сугубо практическими соображениями, а именно старалась не свалиться с мотоцикла. Тем не менее неожиданно для собственной хозяйки, тело ее оказалось не в меру впечатлительным и, несмотря на плотный слой одежды, разделявший их в тот момент, прекрасно запомнило прежнюю близость, чтобы теперь напомнить о ней трясущимися коленями, колотящимся сердцем и пышущим жаром щек.

Уинни смущенно пожала теплую ладонь и поспешила выдернуть руку, опасаясь, что, стоит ей минутой дольше подержаться за его ладонь, она вообще не сможет найти в себе силы убрать ее, а ее вторая рука последует примеру первой и тоже вцепится в него мертвой хваткой. Нет, она ни за что не выставит себя на посмешище перед затихшими неподалеку учениками и коллегами, цепляясь за этого эффектного мужчину.

Ей хотелось поинтересоваться, чем она была обязана чести снова видеть его. Уинни не помнила, чтобы ее невольный спаситель проявил утром к ее персоне какой-то особенный интерес, интерес такого рода, который мог бы подвигнуть его на стремление снова увидеть ее. Но любопытство вовремя было подавлено деликатностью и воспитанием. Невежливо задавать подобные вопросы через минуту после встречи.

Хэл сам не ожидал, что поедет к школе, что будет больше часа стоять посреди школьного двора, стараясь сделать вид, что не обращает внимания на переполох, произведенный среди школьников его крутым байком. Он старательно убеждал себя, что приехал сюда вовсе не потому, что хотел увидеть ее. Утром, когда он подъезжал к дому, Хэл вспомнил, что так и не спросил номер телефона своей случайной попутчицы, и чуть не развернул мотоцикл, чтобы вернуться к школе. Но ему вовремя пришло на ум, что подобный поступок будет крайне неуместным, да и желание поскорее попасть домой не дало ему повести себя столь необдуманно. Глупо мчаться назад по такой сомнительной причине: в конце концов, у нее есть номер его мастерской и она может хоть десять раз на дню звонить туда, если захочет побыстрее получить назад машину.

Ближе к обеду, отдохнув с дороги, Хэл появился в мастерской. Ремонт машины мисс Милтон шел полным ходом, и он моментально понял, что еще до конца дня все будет в порядке. Это заставило его задуматься. Уинни не произвела на него впечатления настойчивой и напористой особы, и его одолело сомнение, что она станет изводить звонками работников сервиса. Наверняка позвонит не раньше чем через день-два, а пока будет совершенно напрасно испытывать неудобства.

Хэл убеждал себя, что его желание поскорее сообщить ей о том, что машина отремонтирована, продиктовано простым человеческим сочувствием, а не стремлением снова увидеть ее. Ведь известно, что любой американец без автомобиля как без рук. Поэтому мисс Милтон просто необходимо поскорее заполучить исправную технику назад в свое распоряжение. Совершенно естественно, что он посчитал себя обязанным сообщить ей сразу, когда все будет готово, и вовсе не потому, что испытывает к ней какой-то особенный интерес.

Такими окольными путями ему удалось придумать для себя причину встретить свою новую знакомую после работы. Потом ему пришло в голову, что у нее может быть всего лишь пара уроков, после чего она вероятнее всего отправится домой. Так как он имел довольно смутное представление о том, во сколько заканчиваются занятия, Хэл решил перестраховаться. Оставив работников доводить до ума ее «шевроле», он поспешил к школе.

Уинни была абсолютно не готова к столь скорой встрече с Хэлом. Его неожиданное появление настолько обрадовало ее, что она едва сдерживалась, чтобы не расплыться в глуповатой улыбочке. Стараясь сохранить на лице приветливое выражение, она судорожно пыталась придумать какую-нибудь нейтральную фразу, чтобы начать разговор, не выдав своего истинного состояния. Ей казалось, что Хэл насквозь видит все ее чувства, потому что, как только она выдернула ладонь из его широкой руки, он широко улыбнулся и произнес: