Выбрать главу

Покончив с этим делом, англичанин нагнулся, чтобы поднять с земли валявшийся возле его чемодана предмет. Показывая его прочим загонщикам, англичанин спросил:

— Не принадлежит ли эта шляпа кому-нибудь из вас, господа?

— Да, — ответил один из загонщиков удивленным тоном, — эту шляпу несколько часов назад я видел на Франциско.

Шляпа начала переходить из рук в руки, причем все узнавали в ней собственность того вакеро, возвращения которого все ждали с нетерпением.

— Что я вам говорил! — воскликнул Энцинас, — человек, который пускается в погоню за Белым Скакуном, всегда делается жертвой какого-нибудь колдовства.

Этот последний случай уже сам по себе пробудил бы во всех слушателях несомненную веру в истину его рассказа, если бы к тому не присоединились еще подтверждение со стороны англичанина, который при последних словах воскликнул:

— Этого самого Скакуна степей я преследую от границ Техаса. Приходилось ли вам его видеть?

— Он сегодня пил воду из озера, которое вы видите перед собой. Не вы ли предлагали одному техасскому охотнику тысячу пиастров за то, чтобы он вам поймал этого коня? — спросил Энцинас.

— Да, я. И теперь предложу эту сумму всякому, кто поймает мне Белого Скакуна. Я поклялся не возвращаться в мое отечество без этого животного. Нет ли меж вас смельчака, кто согласился бы заслужить вознаграждение?

Загонщики только покачали головами, ни один не возвысил своего голоса и не вызвался на предложение.

— Известно, во что может обойтись человеку попытка изловить коня, чьи неподкованные копыта выбивают искры из булыжника, — заметил молодой вакеро.

Англичанин только пожал плечами, но ничего не отвечал.

— Господин иностранец! — сказал Энцинас. — Между нами нет человека, который не готов был бы каждый день из-за нескольких пиастров рисковать жизнью за дело, доступное человеческим усилиям. Но смелость и хитрость разбиваются в прах о сверхъестественную силу этого коня.

— Хорошо! — отвечал хладнокровно англичанин. — Завтра утром вы укажете мне следы Белого Скакуна, и я один стану его преследовать.

— Не лучше ли отказаться от преследования? Опасности всякого рода будут встречать вас на каждом шагу!

— Опасности? — хмыкнул англичанин с легкой улыбкой. — Я плачу деньги кентуккийскому охотнику за то, чтобы он оградил меня от них. Это его обязанность иметь дело с опасностями, о которых вы говорите.

— Да, — прибавил флегматично кентуккиец, — я принял на свою ответственность все опасности, какие могут случиться с этим путешественником.

— И вы не боитесь ничего, пока имеете его при себе?

— Хе! А зачем же я заплатил ему деньги, как не для того, чтобы ничего не опасаться?

Тут разговор прекратился, оба товарища улеглись на траве, не думая устраивать себе палатки.

Прочие охотники, потревоженные, приезд ом путешественников, поулеглись опять, и вскоре во всем лесу и на берегах озера водворилась глубочайшая тишина.

Глава XXXIX

Только на следующий день поздно вечером к Бизоновому озеру примчался всадник с обнаженной головой, с лицом, израненным колючками, в изорванной кожаной одежде. Это был вакеро Франциско, которого уже отчаялись увидеть когда-нибудь. Все стали расспрашивать его о погоне за Белым Скакуном степей. Но рассказ отважного вакеро не отличался ничем необыкновенным. Чудесный скакун завлек его в такую даль, что он вынужден был провести ночь под открытым небом и дать своей лошади немного передохнуть, после отдыха он присоединился к своим товарищам и стал загонять бродивших по соседству лошадей ближе к озеру.

Приготовления к охоте продолжались, палатки были сложены, а лошади удалены от кораля и озера.