Выбрать главу

- От него мало что осталось, - проговорил Силк.

- Здесь мы в безопасности? - спросила у Релга Полгара.

Алгос приложил ухо к стене и прислушался. Потом утвердительно кивнул головой.

- Пока.

- Тогда передохнем. Мне надо осмотреть отца. Нужен свет.

Релг порылся в карманах пояса и смешал два состава, которые дали слабое свечение.

Силк с любопытством взглянул на Полгару.

- Что же в самом деле произошло? Неужели Белгарат таким образом расправился с Ктачиком?

Она покачала головой, слегка касаясь руками груди отца.

- Ктачик почему-то решил уничтожить Око Олдура, - произнесла Полгара. Что-то настолько напугало его, что он забыл о первом правиле чародейства

Воображение нарисовало Гариону сцену, когда ему на миг удалось проникнуть в сознание Ктачика перед тем, как гролим произнес свои последние слова "Не будь!", которые превратили его в ничто. Он также увидел мимолетный образ, который возник в голове первосвященника, - образ самого себя, держащего Око Олдура в руке, - и ощутил слепой необъяснимый страх от этого видения, приведшего к гибели Ктачика. Но почему? Почему гролим совершил смертельную ошибку?

- Что произошло с ним, тетя Пол? - спросил он, понимая, что должен узнать правду.

- Он больше не существует, - ответила она. - Исчезла даже субстанция, из которой он был сотворен.

- Я не это имел в виду... - возразил Гарион, но Бэйрек не дал ему договорить.

- Он уничтожил Око? - спросил гигант упавшим голосом.

- Ничто не способно уничтожить Око, - успокоила его Полгара.

Маленький мальчик освободил руку, которую продолжал держать Гарион, и уверенно приблизился к высокому чиреку.

- Миссия? - спросил он, протягивая круглый серый камень.

Бэйрек, как ужаленный, отпрянул от предлагаемого дара.

- Белар! - воскликнул он, быстро пряча руки за спину. - Пусть прекратит, Полгара! Разве он не понимает, как это опасно?

- Я сомневаюсь.

- Как Белгарат? - поинтересовался Силк.

- У него сильное сердце, - ответила Полгара. - Он, правда, сильно устал от этой борьбы.

После долгого раскатистого эха скала перестала содрогаться, и повисла напряженная тишина

- Все кончилось? - спросил Дерник, нервно крутя головой.

- Скорее всего, нет, - произнес почти шепотом Релг в неожиданно наступившей тишине. - Землетрясения обычно продолжаются довольно долго.

Бэйрек пристально посмотрел на мальчика и тоже негромко спросил:

- Откуда он?

- Из башни Ктачика, - объяснила Полгара. - Этого ребенка воспитал Зидар, чтобы он похитил камень

- Он никак не похож на воришку.

- Он и не вор. - Полгара взглянула на белобрысого малыша без роду и племени. - Кто-то должен приглядывать за ним. Есть в нем что-то странное. После того как мы спустимся вниз, я выясню это, но пока что у меня голова идет кругом.

- Может, все дело в камне? - с любопытством спросил Силк. - Я слышал, что он необыкновенно действует на людей.

- Возможно, и в нем, - неуверенно ответила Полгара. - Присмотри за мальчиком, Гарион, и не потеряйте Око.

- Почему я? - вырвалось у него. Она пристально посмотрела на Гариона.

- Хорошо, тетя Пол. - Он по собственному опыту знал, что спорить бесполезно.

- Что это?! - воскликнул Бэйрек, поднимая руку и призывая всех к молчанию.

Где-то в темноте послышались приглушенные голоса, окрашенные резкими гортанными тонами.

- Мерги! - взволнованно прошептал Силк, хватаясь за кинжал.

- Сколько их? - спросил Бэйрек у тети Пол.

- Пятеро. Нет... шесть. Один плетется сзади.

- Гролимов среди них нет? Она покачала головой.

- Идем, Мендореллен, - сурово проговорил могучий чирек, вынимая из ножен меч.

Рыцарь кивнул, перекладывая свое оружие из левой руки в правую.

- Ждите тут, - тихо произнес Бэйрек. - Мы не задержимся. - И они с Мендорелленом растворились в темноте, такой же черной, как и плащи мергов.

Все остались ждать, с трепетом в сердце вслушиваясь в приглушенные голоса, раздававшиеся неподалеку. И снова в голове Гариона зазвучала эта странная, все подчиняющая себе песнь.

Но вот совсем рядом прокатились камни, и их грохот почему-то напомнил ему о позвякивании молота в руках Дерника-кузнеца на ферме Фолдора, тяжелой поступи лошадей и скрипе повозок, в которых они возили репу в Дарину. Как давно это все было... И пронзительно визжащий кабан, которого он убил в заснеженных лесах Вэл Олорна, и берущая за душу мелодия флейты арендийского мальчика, улетающая в высокое небо с усеянного пнями поля, и мерг Эшарак с перекошенным от ненависти лицом, обезображенном шрамами...

Гарион тряхнул головой, пытаясь освободиться от воспоминаний, однако песня продолжала неотступно звучать в ушах, навевая дурманящие мечтания, и вот ему уже видится шипящее и потрескивающее тело Эшарака, сжигаемого под могучими старыми деревьями в лесу Дриад, и отчаянная мольба гролима: "Сжалься, господин!.." Вслед за этим - пронзительные крики во дворце Солмиссры, когда Бэйрек, превратившись в страшного медведя, продирался в тронный зал, а бок о бок с ним в ледяной ярости шагала тетя Пол.

В который раз голос, который всегда звучал в его голове, приказал ему:

- Перестань с этим бороться.

- Что это? - требовательно спросил Гарион, пытаясь собраться с мыслями.

- Око.

- Что ему нужно?

- Оно хочет узнать тебя. Таким путем Око узнает многое.

- Разве нельзя подождать? У нас в самом деле сейчас нет времени.

- Ты можешь попытаться все объяснить, если хочешь, - произнес довольный голос. - Он может выслушать тебя, хотя я сомневаюсь Ведь он очень долго ждал тебя.

- Но почему меня?

- Ты не устал задавать одни и те же вопросы?

- Другие испытывают то же самое?

- В меньшей степени. Успокойся и расслабься. Так или иначе он получит то, что хочет.

Внезапно в темных проходах раздался звон мечей и испуганный крик. Затем до Гариона донеслись стон и глухие удары, сменившиеся гнетущей тишиной.

Через несколько секунд послышались торопливые шаги. Это вернулись Бэйрек с Мендорелленом.

- Мы не смогли отыскать того, кто шел за ними следом, - доложил Бэйрек. Белгарат никак не очнется?

Полгара медленно покачала головой.

- Он без сознания.

- Я понесу его. Надо двигаться дальше. Спускаться придется долго, а в пещерах скоро будет полно мергов.