- Ну, как ты? - отдышавшись, спросил Гарион. - Пришел в себя?
- Здоров как бык! - смеясь, ответил Леллдорин. Гарион недоверчиво посмотрел на друга.
- Ты будешь утверждать это, даже истекая кровью, Леллдорин.
- Да нет же, - запротестовал астуриец. - Я в полном порядке. Молодая сестра барона Олторейна исцелила меня от яда олгрота припарками и отвратительными снадобьями, и вот я стою перед тобой целый и невредимый. Она просто замечательная девушка. - Его глаза загорелись при упоминании о ней.
- А что ты делаешь здесь, в Райве?
- На прошлой неделе до меня дошло послание леди Полгары, - объяснил Леллдорин. - Я задержался в замке барона Олторейна, - прибавил он, немного смущаясь - По разным причинам пришлось откладывать отъезд. Но когда она приказала прибыть в Райве, я все бросил и примчался сюда. Тебе, конечно, это известно?
- Впервые об этом слышу, - ответил Гарион, оборачиваясь и глядя на тетю Пол, которая вместе с королевой Сайлар и королевой Лейлой спускалась по трапу на пристань.
- Где Родар? - спросил Чо-Хэг у короля Энхега
- Остался в цитадели, - усмехнулся Энхег. - С его пузом не так-то легко карабкаться по лестнице, да и смысла в этом большого нет.
- Как он? - спросил король Фулрах.
- По-моему, похудел, - ответил Энхег. - Приближающееся отцовство сказывается на его аппетите.
- Когда должен появиться ребенок? - полюбопытствовала королева Лейла.
- Точно не могу сказать, Лейла, - ответил король чиреков. - Я не очень внимательно слежу за вещами такого рода. Поренн, между прочим, пришлось остаться в Бокторе. Для неё это очень долгий и тяжелый путь. Вместо неё прибыла Ислена.
- Мне нужно поговорить с тобой, Гарион, - возбужденно проговорил Леллдорин.
- Пожалуйста.
Леллдорин отвел друга подальше от причала, где было очень шумно.
- Боюсь, что леди Полгара будет сердиться на меня, Гарион, - тихо произнес он.
- Почему сердиться? - подозрительно спросил Гарион.
- Видишь ли... - Леллдорин замолчал в нерешительности. - Дела пошли не так... как бы хотелось.
- Что значит "не так, как бы хотелось"?
- Я находился в замке барона Олторейна... - начал Леллдорин.
- Я уже слышал это.
- Ариана... леди Ариана, то есть... сестра барона Олторейна...
- Блондинка-мимбратка, которая выходила тебя?
- Ты помнишь её? - Леллдорину это очень понравилось. - Ты помнишь, какая это красивая девушка? Как...
- Мы отклоняемся от главного, Леллдорин, - решительно прервал его Гарион. - Ты начал с того, что тетя Пол за что-то будет сердита на тебя.
- Я перехожу к сути, Гарион. Понимаешь., короче говоря, мы с Арианой... стали... как тебе сказать... друзьями.
- Догадываюсь.
- Ничего предосудительного, пойми меня правильно, - поспешно добавил Леллдорин. - Но наша дружба оказалась такой крепкой... что... что мы не захотели расставаться. - На лице молодого астурийца отразилось стремление, чтобы его поскорее поняли. - На самом деле, - продолжал он, - за этим нежеланием расставаться есть нечто большее. Так вот, Ариана заявила мне, что умрет, если я оставлю её одну в замке.
- Может, она преувеличивает?
- Но разве я мог рисковать? - негодующе спросил Леллдорин. - Женщины более нежные существа, чем мы... Кроме того, Ариана - целительница. Ей известно, что такое смерть.
- Не смею спорить, - вздохнул Гарион. - Послушай, Леллдорин, ты можешь говорить коротко и ясно? Я вроде бы уже подготовлен к худшему.
- Я не хотел никому причинять вреда, - печально произнес Леллдорин.
- Надеюсь.
- Однажды поздним вечером мы с Арианой выбрались из замка. Мне был знаком рыцарь, охранявший подъемный мост, поэтому я ударил его по голове. - Гарион от удивления открыл рот. - Я понимал, что по долгу службы он попытается остановить нас, - объяснил Леллдорин. - Я не хотел убивать его, поэтому решил оглушить.
- Звучит вроде логично, - с сомнением произнес Гарион.
- Ариана почти уверена, что он не умрет.
- Умрет?
- Наверное, я не рассчитал свои силы.
К тому времени все сошли на берег и приготовились следовать за Брендом и королем Энхегом по крутой, запорошенной снегом лестнице, ведущей на верхние этажи города.
- Так вот почему ты думаешь, что тети Пол рассердится на тебя, - сказал Гарион, когда они с Леллдорином пристроились в хвосте процессии.
- Но это еще... не все, Гарион.
- Что было дальше?
- Ну... за нами погнались, и мне пришлось... убить нескольких лошадей.
- Понятно.
- Я специально целился в лошадей, а не в людей. Не моя вина, что барон Олторейн вовремя не смог вытащить ноги из стремян?
- Он сильно ушибся? - Гарион почти смирился с тем, что рассказ друга будет длиться вечно.
- Ничего серьезного... по крайней мере, я так считаю. Скорее всего, сломал ногу... ту, которая была повреждена, когда сэр Мендореллен сбросил его с седла.
- Так, что еще?
- Священник сам напросился, - с жаром стал оправдываться Леллдорин.
- Какой священник?
- Из церквушки в Чолдане, который не захотел обвенчать нас, так как Ариана не могла представить ему документ, удостоверяющий родительское благословение. Он был очень груб.
- Чем он отделался?
- Всего лишь несколькими выбитыми зубами... Я перестал бить его, как только он согласился провести церемонию бракосочетания.
- Выходит, ты женатый человек? Поздравляю. Уверен, что вы оба будете счастливы... когда тебя выпустят из тюрьмы.
Леллдорин глубоко вздохнул и продолжал:
- Я женился для отвода глаз, Гарион. Ты же знаешь, я никогда не буду этим пользоваться. Посуди сам - репутация Арианы поставлена на карту. Если выяснится, что мы сбежали...
Делая вид, что он слушает рассказ друга об ужасных событиях в Арендии, Гарион принялся обозревать Райве. Все дома были очень высокие и сплошь серые. Кое-где зеленые ветки, сплетенные венки и яркие флаги, вывешенные в ознаменование наступления Эрастайда, только подчеркивали угрюмость большого города. С кухонь, однако, тянулись очень аппетитные запахи - это варилась и жарилась праздничная еда под присмотром женщин Райве.