Выбрать главу

Покончив с едой, он расположился в большом, обитом голубой материей кресле, стоявшем у окна, и принялся рассматривать заснеженные скалы, возвышавшиеся над городом. Шторм, бушевавший у побережья несколько дней подряд, стих, и на ярко-синем утреннем небе засияло зимнее солнце. Новоиспеченный райвенский король долго глядел из окна, погруженный в раздумья.

Одна тревожная мысль преследовала его... нечто такое, что он слышал или видел прежде... Ах да, этот эпизод, связанный с принцессой Се'Недрой. Маленькая девушка выбежала из зала райвенского короля, как только меч ослепительно вспыхнул, однозначно возвестив о восшествии на престол нового короля. Разумеется, это произошло неспроста. Интересно, каким образом связаны эти два события? В отношении некоторых людей самое умное - дать им успокоиться, но к Се'Недре такой подход был абсолютно неприемлем. её нетерпеливый характер не позволит ей долго ждать. Потом будет только хуже. Он вздохнул и начал одеваться.

Направляясь решительной походкой по коридору, он перехватывал испуганные взгляды и торопливые поклоны и понял, что с безвестностью покончено раз и навсегда. Кто-то (Гарион так и не смог разглядеть лица этого человека) зашел даже настолько далеко, что двинулся за ним по пятам, вероятно надеясь оказать дополнительные услуги. Кто бы это ни был, неизвестный держался на отдаленном расстоянии, и Гарион лишь изредка замечал мелькающую позади тень в сером плаще, движущуюся совершенно бесшумно. Это Гариону не понравилось, но он подавил в себе естественное желание повернуться и сказать преследователю, чтобы тот убирался.

Принцессе Се'Недре было отведено несколько комнат, поблизости от апартаментов тети Пол. Подойдя к двери, Гарион собрался с духом, вошел в приемную и уже поднял руку, чтобы постучать, как на пороге возникла служанка Се'Недры.

- Ваше величество?

- Спросите, пожалуйста, не мог бы я поговорить с её высочеством? - спросил Гарион.

- Сию минуту, ваше величество, - ответила девушка, скрываясь в соседней комнате.

Послышался приглушенный шепот, и затем в комнату влетела Се'Недра, одетая в простое платье и бледная как полотно.

- Ваше величество, - приветствовала она его ледяным голосом и сделала такой реверанс, который красноречивее всяких слов выражал её настроение в данную минуту.

- Тебя что-то тревожит? - по-простому спросил Гарион. - Говори прямо.

- Как будет угодно вашему величеству, - ответила она

- А без этого нельзя?

- Я не представляю, о чем ваше величество говорит?

- Ты не считаешь, что мы достаточно хорошо знаем друг друга, чтобы быть честными?

- Конечно. Как я полагаю, теперь мне надо приучить себя к мысли немедленно повиноваться вашему величеству.

- Что это значит?

- Не притворяйтесь, что не знаете! - вспыхнула она.

- Се'Недра, я совершенно не понимаю, о чем ты говоришь.

Она подозрительно посмотрела на него, потом взгляд её смягчился.

- Может, и правда не имеешь, - пробормотала она - Ты когда-либо читал Вомимбрские соглашения?

- Ты сама научила меня читать только восемь месяцев назад, - напомнил он. - Тебе известна каждая книга, которую я прочел. Ты же сама мне их давала.

- Значит, это правда, да? - спросила она. - Подожди. Я быстро. - Она вышла в соседнюю комнату и вернулась со свернутым пергаментом. - Я сама прочту тебе. Тут много всяких трудных слов.

- Я не столь уж глуп, - возразил Гарион.

Но она уже принялась читать:

- "...а когда наступит такое время и возвратится райвенский король, ему станут принадлежать все владения и земли, и мы все присягаем ему на верность как Владыке царств Запада. И возьмет он себе в жены принцессу Толнедры, и..."

- Постой, - остановил её Гарион сдавленным голосом.

- Тебе здесь что-то непонятно? По-моему, дело яснее ясного.

- Так что там в последнем параграфе говорится?

- "И возьмет он себе в жены принцессу Толнедры, и..."

- А в Толнедре есть еще принцессы?

- Насколько мне известно - нет.

- Выходит... - он изумленно уставился на нее.

- Вот именно. - В её голосе послышались металлические нотки.

- Вот почему ты убежала из зала вчера?

- Я не убежала.

- Ты не хочешь выходить за меня замуж. - Это прозвучало почти как обвинение.

- Я так не говорила.

- Значит, хочешь выйти за меня замуж?

- Я не говорила этого тоже... впрочем, это не столь важно. У нас нет никакого выбора... ни у тебя, ни у меня.

- И это тебя беспокоит?

- Разумеется, нет, - ответила она высокомерно. - Я всегда знала, что мне выберут мужа.

- Так в чем же дело?

- Я принцесса империи, Гарион.

- Ну и что?

- Я не привыкла быть ниже других.

- Ниже других? Ниже кого?

- В документе утверждается, что ты - Повелитель Запада.

- Ну и что?

- Это значит, ваше величество, что вы по положению выше, чем я.

- Тебя огорчает это?!

Она бросила на него испепеляющий взгляд.

- С разрешения вашего величества, я удаляюсь. - И, не дожидаясь ответа, принцесса выскочила из комнаты.

Гарион задумчиво посмотрел ей вслед. Дело зашло слишком далеко. Он хотел было направиться к тете Пол и выразить ей свое возмущение, но, подумав, решил, что вряд ли найдет у неё сочувствие. В особенности если учесть, что она делала все, чтобы он не свернул с намеченного ею пути. Необходимо с кем-то поговорить... с тем, кто был бы дьявольски хитер и неразборчив в средствах, чтобы найти выход из создавшегося положения. Он вышел из гостиной Се'Недры и пошел искать Силка.

Слуга Силка, который убирал постель хозяина, заикаясь и кланяясь, сообщил, что не знает, где тот может находиться.

Поскольку комнаты Бэйрека, в которых он проживал с женой и детьми, находились в двух шагах, Гарион быстро направился к нему, стараясь не оглядываться на человека в сером, шествовавшего за ним.

- Бэйрек, - сказал он, стуча в дверь. - Это я, Гарион. Можно войти?

Леди Мирел сразу же открыла дверь, присев в почтительном реверансе.

- В чем дело, Гарион? - спросил Бэйрек, сидевший на стуле с сыном на руках.

- Я ищу Силка, - ответил Гарион, проходя в просторную и уютную гостиную, в которой валялись детские игрушки и одежда.

- Ты не в духе, - заметил Бэйрек. - Может, что-то не так?

- У меня очень плохие новости, - со вздохом произнес Гарион. - Я должен поговорить с Силком. Может, он даст дельный совет.