Ближе к вечеру вернулся Релг. Проделанная работа, по видимому, немного успокоила его мятежный ум, но глаза продолжали гореть, и он старательно отводил их в сторону, когда встречался взглядом с Таибой.
- Я обрушил потолки всех галерей, ведущих в нашу пещеру, - коротко сообщил он. - Теперь мы в безопасности.
Дремавшая Полгара открыла глаза и сказала ему:
- Отдохни немного.
Релг кивнул и немедленно закутался в одеяло. Оставшуюся часть дня они спали, по очереди дежуря у узкого входа в пещеру. За валунами, скатившимися с горы, простирался черный песок и остатки выветрившейся горной породы. Эта пустыня кишела всадниками-мергами, носившимися как безумные взад и вперед в поисках беглецов.
- По видимому, они не знают, что предпринять, - заметил Гарион, когда они с Силком несли вахту. Солнце садилось за тучи, окрашивая небо в пронзительно красные тона, и резкие порывы холодного ветра бросали им в лицо клубы пыли.
- Да В Рэк Ктоле сейчас неразбериха, - согласился Силк. - Правителя нет, и это сбивает их с толку. Они начинают суетиться и паниковать, когда видят, что некому отдавать приказания.
- Но нам то от этого не легче? - спросил Гарион. - Я хочу сказать, что мерги никуда не уходят и постоянно кружат на одном месте. Как выскользнуть отсюда?
- Опустим капюшоны и присоединимся к ним, - ответил Силк, запахиваясь в мергский плащ под пронизывающим ветром. - Солнце заходит.
- Подождем пока совсем стемнеет, - сказала Полгара, укутывая мальчика в старую тунику Гариона.
- Как только отъедем подальше, я начну выбрасывать ненужные вещи, продолжал Силк. - Мерги не отличаются сообразительностью, но они не должны потерять наш след. - Он взглянул на садящееся за горизонт солнце и, ни к кому не обращаясь, произнес: - Ночь обещает быть холодной.
- Гарион, - сказала тетя Пол, поднимаясь на ноги, - вы с Дерником держитесь поближе к Таибе. Прежде она никогда не ездила верхом, так что на первых порах присматривайте за ней.
- А как быть с мальчиком? - спросил Дерник.
- Он поедет со мной.
- А с Белгаратом? - осведомился Мендореллен, глядя через плечо на продолжавшего спать старого чародея.
- Когда придет время, посадим на лошадь, - ответила Полгара. - Я смогу удержать его в седле, если не будем шарахаться из стороны в сторону. Ну как, стемнело?
- Лучше повременить, - отозвался Силк. - Совсем светло.
Пришлось ждать пока не опустятся сумерки. Но вот вскоре небо стало багровым, и в далекой вышине засветились первые звезды. Появились разъезды мергов с факелами в руках.
- Ну что, идем? - спросил Силк, вставая с пола.
Они осторожно вывели коней из пещеры на песчаную равнину. За большим валуном пришлось переждать несколько минут, пока отряд мергов не промчится мимо.
- Держаться всем вместе, - приказал Силк, когда садились на лошадей.
- Далеко до края равнины? - спросил Бэйрек у невысокого Силка, садясь на коня.
- При быстрой езде - два дня. Вернее, две ночи. С восходом солнца придется искать укрытие. Мы совсем не похожи на мергов.
- Поехали, - скомандовала Полгара.
Сначала они ехали медленным шагом, пока не убедились, что Таиба немного освоилась, а Белгарат более или менее уверенно держится в седле, правда, против обыкновения, молча. Потом пришпорили лошадей и перешли на легкий галоп, который позволял преодолевать большие расстояния, не выматывая животных.
Преодолевая первую невысокую гряду, они наткнулись на большой отряд мергов, каждый из которых держал в руке факел.
- Кто такие? - отрывисто спросил Силк, придавая своему голосу характерный акцент мергов. - Назовите себя.
- Мы из Рэк Ктола, - почтительно отозвался всадник.
- Догадываюсь, болван! - заорал на него Силк. - Тебе сказали назвать себя.
- Третья фаланга, - уверенно ответил мерг.
- Так-то лучше. Погасить огни! Разве не ясно, что они слепят глаза и в десяти шагах ничего не видать! Факелы были немедленно погашены.
- Перенести поиски на север, - скомандовал Силк. - Этот сектор прочесывает девятая фаланга.
- Но...
- Вы собираетесь со мной спорить?
- Нет, но...
- Выполняйте задание! Быстро!
Мерги повернули коней и ускакали в ночную тьму,
- Умно! - восхитился Бэйрек. Силк пожал плечами и отвечал:
- Элементарно. Люди благодарны за совет, когда не знают, что делать. Итак, едем дальше.
Их ждали и другие встречи с врагами в эту долгую холодную и безлунную ночь От разъездов мергов невозможно было скрыться, но всякий раз Силк находил выход, и ночь прошла относительно спокойно.
К утру он принялся ронять на песок различные предметы.
- Пожалуй, переусердствовал, - сказал он, критически глядя на старый башмак, оставленный в разрыхленном копытами лошадей песке.
- Что ты там бормочешь? - спросил Бэйрек.
- Наш след, - ответил Силк. - Не забывай, они должны следовать за нами и знать, что мы направляемся в сторону Толнедры.
- Ну и что?
- Я просто хотел сказать, что топорно сработал.
- Не забивай голову ерундой.
- Все дело в стиле, мой дорогой Бэйрек, - важно заметил Силк. Неряшливость иногда входит в привычку.
Едва забрезжил рассвет, они укрылись среди скопления крупных камней, разбросанных по равнине. Дерник, Бэйрек и Мендореллен натянули тент над узким оврагом на западной стороне, присыпав его для маскировки песком.
- Огонь, пожалуй, не стоит разводить, - сказал Полгаре Дерник, когда они заводили в укрытие лошадей, - а то нас выдаст дым.
Она кивнула головой и с сожалением добавила:
- Хочется чего-нибудь горячего, но ничего не поделаешь, придется подождать.
После завтрака, состоявшего из хлеба с сыром, они принялись укладываться, надеясь за день отоспаться, чтобы ночью снова отправиться в путь.
- Ванна определенно не помешала бы, - недовольно заметил Силк, вытряхивая из волос песок.
Маленький мальчик взглянул на него, слегка нахмурившись. Затем подошел и привычно спросил:
- Миссия?
Силк убрал руки за спину и покачал головой.
- Ему что, известно только одно слово? - обратился он к Полгаре.
- Похоже.
- Я не совсем улавливаю, что он хочет, - откровенно признался Силк. - Чего добивается?
- Вероятно, ему вдолбили в голову, что его Миссия - взять Око, предположила она. - Зидар, должно быть, изо дня в день твердил это слою, когда он был еще малышом, вот оно и врезалось ему в память