Лицо Маклина исказилось.
— Да, Чарли, все в порядке, — хрипло произнес он.
Чарли Гей, мужчина среднего роста, с бледным лицом и глубоко посаженными глазами под густыми бровями, зашел в квартиру. В первую секунду он не заметил пригнувшегося Малыша, а заметив, вскрикнул и опустил правую руку к левому карману пальто.
— Не надо, Чарли! — сказал Дет.
Гей замер. Он стоял, немного вытянув голову вперед, и смотрел на носовой платок, прикрывающий пистолет. Дышал он учащенно, воздух вылетал у него изо рта со свистом.
— Закрой дверь, Мак, и запри на замок, — сказал Малыш. — Еще кого-нибудь ждешь?
Маклин запер дверь и отрицательно покачал головой.
— Следи за тем, что ты делаешь, Малыш, — сказал он неуверенно.
Чарли Гей молчал. Он опустил руки, пальцы нервно шевелились.
Джоуи Дет тихо рассмеялся.
— Это ты следи, Мак, — ответил он.
Дет перевел взгляд на Гея и заговорил непринужденно:
— У тебя есть мозги, Чарли, даже если ты и позволил Барни Нассеру на тебя настучать. Но зачем было нападать на Лу Рандса?
Чарли Гей покачал головой.
— Убери пушку, Малыш, — сказал он. — Ты знаешь, что я в этом не участвовал.
У него был слабый и скрипучий голос. Говоря, он не выдавал своего страха. Только продолжал смотреть на белый носовой платок. Маклин стоял рядом с ним — оба глядели на Малыша.
— У тебя есть мозги, Чарли, — повторил Джоуи Дет. — Ну так используй их сейчас. Расскажи мне честно обо всем. Осталось мало времени на то, что я должен сделать.
Чарли Гей прищурился.
— Я тебя не понимаю, Малыш, — заявил он. — Я долго отсутствовал…
Джоуи Дет кивнул.
— На этот раз путешествие обещает быть еще более длительным, — заметил он. — И шоу по субботам не будет, Чарли.
— Послушай, Малыш… — вставил Маклин.
Джоуи слегка подвинул пистолет, и носовой платок над ним дрогнул. Маклин замолчал. Джоуи посмотрел на Чарли Гея.
— Ты обеспечил себе прекрасное алиби, Чарли, а затем испугался…
Его голос слегка дрожал. Он замолчал. Чарли Гей посмотрел из-под густых бровей в тусклые серые глаза Малыша.
— Убери пушку, Малыш, — снова сказал он.
Джоуи Дет улыбнулся.
— Зачем? — спросил он. — Ты не стал убирать автомат и выстрелил в Бесс Гроут, когда она кричала, Чарли.
Гея передернуло.
— Неужели ты думаешь, что это дело провернул я? — пробормотал он.
— Ты о нем знаешь, Чарли, — ответил Джоуи.
Гей посмотрел на Маклина.
— Если ты втянул меня в это, Мак, я не буду с тобой церемониться! — резко заявил он. — Малыш, наверное, напился…
— С Маком все в порядке, Чарли, — перебил его Джоуи Дет. — Просто он такой же, как остальные, — пытается всем угодить и остаться в стороне. Он тебя не втягивал. Вот старина Энди рассказал все.
Чарли Гей вытаращил глаза.
— Старина Энди… — открыл он рот, потом быстро замолчал, взяв себя в руки. — Послушай, Малыш… — пробормотал он. — Бесс… сказала… что у нее с тобой все закончилось. Мне она всегда… нравилась…
Малыш резко вдохнул воздух.
— И что? — спросил он. — Поэтому ты пристрелил ее?
Чарли Гей повернулся к Маклину:
— Это ты настучал! Ты — гнусный…
— Заткнись, Чарли! — перебил Джоуи Дет. — Разбудишь соседей.
В глазах Маклина появился страх.
— Он узнал… от старины Энди, — дрожащим голосом сообщил он. — Говорю тебе, Чарли: я не раскололся.
Дет наклонился вперед и снял носовой платок с пистолета, затем прижал его к губам правой рукой.
— Не отпирайся, Чарли, — тихо сказал он. — Ты хотел убрать Барни Нассера, а также хотел подставить меня. Твоя банда не убивала Барни, но ребята прикончили Лу Рандса. Они пристрелили его, потому что я находился рядом с ним, а это был шанс покончить со мной. Может, они и добились цели — я сдаюсь в четыре часа.
— Если ты пойдешь в управление, то получишь высшую меру! — закричал Гей.
Малыш покачал головой.
— Я знаю кое-что, что они хотели бы узнать, — заметил он. — И у меня есть деньги, Чарли. Я могу нанять Бермана.
Он дразнил Чарли Гея и видел ярость в его глазах.
— Ты просто оказался там, Малыш, — тихо сказал Маклин. — Вместе с Барни.
Джоуи Дет кивнул.
— Я никогда никого не подставлял так, чтобы ему светил электрический стул, — сказал он. — Я даже никогда не влезал на чужую территорию. Я занимался мошенничеством, но соблюдал правила.
Последовала пауза. Чарли Гей пошевелил пальцами левой руки.
— Сколько ты хочешь, Малыш? — спросил он.
Джоуи покачал головой.
— У тебя все равно не хватит денег, чтобы остановить меня, Чарли, — сказал он. — Я тебя прикончу прямо здесь. Может, Маку удастся отвертеться. А может, и нет.
Официант уставился на него с широко раскрытыми от страха глазами.
— Боже, Малыш… — прохрипел он. — Ты этого не сделаешь!
Он посмотрел на пистолет. Чарли Гей тоже не сводил с него глаз. Руки у него беспокойно двигались.
Джоуи Дет кивнул.
— Почему бы и нет? — тихо спросил он. — Гей с братьями Нассер пытались подставить меня. Я никогда не делал им зла. А когда они стали на меня наезжать, вы все начали или выходить из игры, или стучать. Ты стучал Чарли, Мак, и знал, что он направляется сюда, чтобы убить меня. Старина Энди струсил, когда я заставил его говорить, и тоже хотел меня убить. Даже полиция — Сарлоу — гоняется за мной. Вы все хотите, чтобы я отправился на тот свет — потому что мертвый молчит. И Чарли совсем не хочет, чтобы я пошел в управление.
— Послушай, Малыш, я не вру, — сказал Чарли Гей. — Я отправил убийц к Барни. Он меня сдал полиции. А Лу Рандс был тем гнусным детективом, который меня брал. Парни это знали и пристрелили его после того, как он прикончил Барни. Это правда.
Дет молчал несколько секунд и неотрывно смотрел тусклыми серыми глазами на моргающего Чарли.
— А как насчет Бесс? — наконец спросил он.
Чарли Гей покачал головой.
— Это не я, — выдохнул он. — Клянусь, Малыш. Я использовал ее как алиби. Мне требовался кто-то…
— Может, если бы кто-то наставил на меня пистолет, как я наставляю на тебя, то я бы тоже врал, спасая свою жизнь, — произнес Дет с презрением.
— Я не вру, Малыш, — ответил Чарли Гей. — О том, что ее убили, я услышал полчаса назад. Я позвонил Маку и сказал ему, что хочу с ним встретиться и вскоре приду. Я хотел знать, как все случилось.
Дет передвинулся на краешек дивана.
— Хорошо, Чарли, — сказал он. — Это означает, что ее убил Гил Нассер. Потому что это сделал один из вас. Я даю тебе возможность сделать выбор.
Гей уставился на него. В его голосе звучала готовность, но это была готовность к обману.
— Что мне сделать, Малыш? — спросил он.
Джоуи Дет вздохнул.
— Найди Гила, — медленно произнес он. — Сделать это нужно очень быстро, а поэтому это трудное задание. Нужно опередить полицейских. Ты знаешь, где сейчас Гил, Чарли?
Глаза Чарли Гея под густыми бровями превратились в щелочки.
— Он может быть в заведении у того чернокожего парня… Пьет, наверное…
Малыш улыбнулся. Он посмотрел за спину Маклина, на стальные наручники на столе в углу, потом кивнул.
— Конечно, — сказал он. — Он может быть там. Мак, ты знаешь, где находится это место?
Маклин колебался, затем покачал головой. Малыш рассмеялся и встал, держа пистолет на уровне бедра.
— Послушай, Чарли, мы же не хотим допустить ошибок, — сказал он неторопливо. — Возьми вон те наручники и пристегни Мака к чему-нибудь. Вот к той железной кровати, например. Ты все еще ею пользуешься, Мак?
Маклин кивнул. Он нахмурился.
— Не нужно меня ни к чему приковывать, Малыш, — сердито произнес он.
Джоуи Дет показал правой рукой на стальные наручники.
— Давай, Чарли, займись им, — сказал он жестко. — Это гораздо лучше, чем то, что случилось кое с какими парнями, которых я знал.
5
Хэнк Сарлоу сидел в углу кабачка, нелегально продающего спиртные напитки, которым заправлял Черный Уэйд. Но истинным владельцем этого бизнеса был Гил Нассер. В зале находилось полдюжины мужчин, двое из них стояли у бара. Дело близилось к рассвету. Сарлоу сидел в промокшей от дождя шляпе, низко надвинув ее на лоб. Он пил пиво и бормотал себе под нос. Время от времени его голова над узкими плечами качалась из стороны в сторону. Сарлоу впервые попал в это место — зашел, притворившись пьяным. Он показал Черному карточку, которую достал из одежды мертвого Рандса, — и его впустили.