Еще в 1956 г., после того как Ван Шэньцзи, супруга Чжань Лиу, стала последователем
учителя, она и ее муж, китайский бизнесмен, живущий в Канаде, выразили желание
финансировать восстановление главного зала. Поскольку все храмовые здания были к тому
времени уже восстановлены, Чжань Лиу выразил желание возвести ступу для реликвий
Будды и построить чаньский зал Лююнь (букв. «Оставшееся Облако», т. е. учителя) с
надеждой, что учитель пробудет в этом мире подольше. Учитель ответил, что поскольку в
монастырях Наньхуа и Юньмэнь имеются ступы для захоронения праха скончавшихся
монахов, было бы желательно возвести ступу в монастыре Чжэньжу, где ее пока еще не было.
Останки древних настоятелей и учителей этого монастыря, захороненные в разных местах, в
таком случае могли бы быть собраны вместе в одной ступе, за которой был бы обеспечен
подобающий уход. Все желающие могли бы приезжать на эту гору и почитать реликвии. Что
касается намерений построить зал Лююнь, то он глубоко тронут такой идеей покровителя, но
поскольку он никогда в жизни не использовал для своих нужд ни единой балки или
черепицы, приобретавшихся на средства благотворительных фондов, он вежливо отклонил
предложение.
Чжань Лиу в письме учителю сообщал, что помимо 10 000 гонконгских долларов,
переданных прежде, он пошлет ему еще 50 000 (или 10 000 канадских долларов в сумме) на
возведение ступы. Учитель принял это пожертвование, и зимой того года (1956) началось
возведение ступы по образцу той, которая находилась в монастыре Наньхуа. Также было
построено еще несколько читальных залов для монахов. Работа была завершена на седьмом
месяце этого года (1959) и была последней в жизни учителя.
После серьезной болезни на третьем месяце учителя постепенно покидали силы.
Поначалу он еще мог сам себя обслуживать и следить за выполнением незаконченных работ,
но на седьмом месяце начал страдать от хронического нарушения пищеварения и не мог есть
ни рис, ни другую твердую пищу. Только на завтрак и на обед съедал небольшую чашку
жидкой рисовой каши. Местные власти по приказанию пекинского правительства несколько
раз присылали к учителю врача, но он отказывался от его услуг, говоря: «Моя связь с этим
миром подходит к концу». Затем он написал письмо своим ученикам, содействовавшим
восстановлению монастыря. В письме он сообщал, что работа по восстановлению завершена,
и он рад, что больше нет необходимости посылать ему денежные переводы. Он также
призвал их следить за своим здоровьем и упорно практиковать дхарму.
Поскольку учитель был очень болен, настоятель монастыря и старшие монахи зашли в
коровник его наведать. Сюй-юнь сказал: «Сродство по судьбе свело нас вместе в одно время
и в одном месте. Благодаря вашим стараниям мы смогли восстановить это святое место в
течение нескольких лет. Я был очень глубоко тронут тем, что вы мужественно выносили все
трудности и невзгоды. Мне жаль, что моя земная жизнь подходит к концу и что я не смогу
присматривать за монастырем. Этот груз ложится на ваши плечи. Когда умру, пожалуйста,
наденьте на мое тело желтые одежды, а через день положите в гроб и кремируйте у подножия
горы к западу от коровника. Потом, пожалуйста, смешайте пепел с сахаром, мукой и
растительным маслом, замесите и сделайте из всего этого девять шаров. Бросьте их в реку в
качестве жертвоприношения всем водным тварям. Если вы поможете мне таким образом
исполнить мой обет, я буду вам вечно благодарен».
Они стали утешать учителя, а он прочел нараспев следующие три гатхи:
Первая гатха
Жалея муравьев, креветка не ныряет в воду.
Во благо водным тварям мой пепел бросьте в реку.
Пусть они примут мой дар последний тела,
И бодхи обретя, к спасенью устремятся.
Вторая гатха
Соратников по дхарме призываю
Задуматься всерьез,
Как карма рожденья и смерти
Прядется словно кокон шелкопряда.
Желания и мысли не стихают,
А страсти умножают наши беды.
Если вы этого хотите избежать,
То начинайте с подаяний,
Затем в три «вещи» глубже проникайте
И мыслей четырех держитесь прочно246.
Застигнуты внезапным пробуждением,
Поймете скоротечность «росы и молний».
На опыте постигнув истинно сущее
И единство всех дхарм,
Что нерожденное и рожденное
Подобно воде и волнам.
Третья гатха