Выбрать главу

— Гордон дельный малый и на него можно положиться, — отозвался Ник Картер, — но все-таки лучше будет, если я пойду и посмотрю, все ли в порядке. Я полагаю, что Мутушими уже обнаружил связь между обоими домами и принял соответствующие меры.

— Не стоит терять время на это, — ответил Дик, — двое японцев уже целых полчаса стоят на часах перед тем домом и пытались даже проникнуть внутрь, но, конечно, безуспешно!

— Стало быть, Гордон на месте! А все-таки не мешало бы тебе, Дик, пойти справиться, не заметил ли Гордон чего нового.

Дик ушел через заднюю дверь.

— Но куда же запропастился ваш помощник Патси? — спросил сенатор. — Меня беспокоит его долгое отсутствие.

— Почему? — удивился Ник Картер.

— По всем признакам весь Вашингтон в настоящее время наводнен шпионами этого Мутушими, и я опасаюсь, что Патси со своим пленником снова столкнется с кем-нибудь из них, а они уж постараются освободить своего товарища и задержать Патси!

— Об этом не беспокойтесь, — ответил Ник Картер, — Патси очень хитер и ловок.

— Охотно соглашаюсь с этим, но их много, а он один.

— Ничего не значит! Я уверен, что он уже шныряет где-нибудь вблизи обоих домов.

— Среди шпионов Мутушими? Но ведь это самоубийство!

— Не беспокойтесь! Он сумеет постоять за себя и появится на сцене, вероятно, именно, в тот самый момент, когда он нам больше всего будет нужен.

— А как полагаете вы защитить дом от вторжения японцев!

— Я его вовсе не буду защищать.

— Как так?

— Да так! Охотнее всего я открыл бы входную дверь настежь, но тогда они догадаются, в чем дело.

Сенатор, по-видимому, совершенно не мог уяснить себе плана сыщика.

— Очень прошу вас, Картер, не потешайтесь надо мной, — проговорил он, — неужели вы на самом деле намерены спокойно впустить помощников Мутушими, не оказывая им никакого сопротивления?

— Именно так я и думаю поступить.

— Да вы с ума сошли!

— Пока еще нет, — рассмеялся Ник Картер. — Видите ли в чем дело: раз сообщники Мутушими проникнут в дом, то мне уже не для чего оказывать им сопротивление, так как дело обойдется без этого. Я уже говорил вам, что в обоих домах на прошлой неделе была сделана электрическая проводка. Вам, конечно, известно, что тот, кто притрагивается к заряженному проводу, не только ощущает удар за ударом, но и лишается возможности отойти от провода.

— Конечно, это мне известно.

— Так вот, Дик позаботился о том, чтобы японцы, как только войдут в дом, прикоснулись к проводам, а это будет сопряжено для них с самыми неприятными ощущениями и последствиями.

Марк Галлан понял, в чем дело.

— Великолепная идея! — воскликнул он. — Это прелестная месть за ужасы в доме призраков!

— Тот, кто в темноте поднимается по лестнице, — продолжал Ник Картер, — невольно нащупывает перила или стену. Вот мы и провели провода по обеим сторонам лестницы так, что всякий, кто захочет подняться наверх, будет пригвожден к месту весьма неприятным образом. Ток будет включаться и выключаться со второго этажа.

— Веселая перспектива, — проворчал сенатор. — А если кто-нибудь из нас нечаянно прикоснется к проводам?

— Не беспокойтесь! Я позаботился о предохранительных мерах. Нам остается только надеть вовремя толстые резиновые перчатки.

— Ну и умница же вы! — воскликнул сенатор. — Только теперь я ясно понимаю ваш план. Мутушими воображает, что преследует вас, а дело-то выходит как раз наоборот! Он надеется иметь сегодня ночью хорошую добычу, а когда пойдет на дом приступом, вдруг сам очутится в западне.

— Весь вопрос в том, будет ли сам Мутушими участвовать в наступлении. От него можно ожидать, что он с тылу будет руководить всем делом. Но в конце концов это составит только незначительное промедление: Мутушими должен быть пойман сегодня ночью во чтобы то ни стало и я не успокоюсь до тех пор, пока не добьюсь своего. Его шпионы выдадут его, а если они не сделают этого добровольно, то мы пустим в ход электрический ток!

— Тише, — вдруг прошептал сенатор. — Я слышу шаги!

— Это Дик возвращается из другого дома. Перейдите теперь в ту комнату, — сказал Ник Картер, отворяя дверь на правой стороне, — и следите за осаждающими, пока я буду беседовать с Диком!

— А что мне делать, если они перейдут в наступление?

— Просто позовите меня, больше ничего.

Марк Галлан занял указанное ему место, Ник Картер через заднюю дверь вышел во двор, где встретился со своим помощником.

— Ну что? — спросил он.

— Перед тем домом стоят семь часовых, — сообщил Дик, — они, очевидно, собираются пойти на приступ одновременно на оба дома, полагая, что таким образом им легче удастся застать нас врасплох.

— Так я и рассчитывал, — с довольным видом сказал Ник Картер. — Мутушими достаточно умен, чтобы до начала боя подробно ознакомиться с полем битвы. Нам с тобой придется разойтись, Дик, ты иди к Гордону, а я с сенатором останусь здесь.

— Можешь ли ты на него положиться в случае, если с током ничего не получится и тебе придется вступить в бой?

— Безусловно! Марк Галлан очень отважный человек. Если и Гордон окажется таким же, то мы еще до восхода солнца будем праздновать победу.

Вдруг Дик спросил с озабоченным видом:

— Я опасаюсь, что нам таким образом все-таки не удастся поймать самого Мутушими!

— Возможно, — ответил Ник Картер, — но в этом большой беды не будет, так как мы во всяком случае узнаем, где он скрывается. Так или иначе сегодня ночью он будет в наших руках. Я задался целью доставить его завтра утром в Белый Дом и, так сказать, преподнести его президенту к завтраку!

Дик уже хотел отправиться на свое место, но обернулся еще раз и сказал:

— Вот что еще: в передней на втором этаже, где находится распределительная доска, лежат веревки в таком количестве, что можно связать ими полсотни шпионов. Столько же веревок у нас припасено в другом доме.

— Надеюсь, они все пригодятся, — сказал Ник Картер. — Знаешь, я давно не волновался так, как сегодня!

— Вполне тебя понимаю. С тех пор, как Мутушими улизнул от тебя, ты переменился. Надеюсь, что теперь все войдет в прежнюю колею.

Дик ушел, а Ник Картер перешел в другую комнату к сенатору и спросил его:

— Ну, как дела?

— Идут, — шепнул сенатор.

— Да и пора!

— Они, кажется, с соседней постройки взяли большое бревно и пустят его в ход как таран, чтобы разбить входную дверь.

— Очень практично, — коротко заметил Ник Картер.

— Но и очень шумно, — прибавил сенатор. — Что скажут соседние жильцы по поводу этого нарушения общественной тишины и спокойствия?

— Вероятно, одни будут звать полицию, другие вызовут ее по телефону. Но пока майор Сильвестр, который знает всю подноготную дела, откомандирует сюда своих людей, все уже благополучно закончится. А где стоят люди с бревном?

— У самой лестницы. Они, вероятно, сейчас начнут действовать.

Ник Картер открыл окно, но сейчас же отскочил в сторону, чтобы не попасть под пулю. Но против ожидания внизу никто не выстрелил. Ник Картер подождал немного, а потом громко крикнул вниз:

— Что вам надо здесь, у дверей?

Шестеро мужчин, которые держали тяжелое бревно, опустили его на землю, а с противоположного тротуара раздался знакомый голос:

— Нам нужно поговорить с Ником Картером!

Сердце сыщика учащенно забилось. То говорил Мутушими.

— Я и есть Ник Картер, — ответил сыщик. — Чем могу служить?