Они прошли дальше. Следующая зала напоминала купальню — в центре был осушенный бассейн, наполовину засыпанный песком и сухими желтыми листьями. Несколько колонн подпирали высокий потолок — гораздо выше, чем он был в предыдущих помещениях — на котором во весь рост была изображена та же богиня — нагая, купающаяся в пруду возле водопада.
— Странно, — Лиана замедлила ход уставившись наверх, — эта мозаика словно живая… Погляди, Сарвилл. Водопад, что позади эльфийки льется будто и не нарисован вовсе.
Действительно, вода переливалась, струилась и пенилась словно они сейчас смотрели на небеса и наблюдали за тем, что там происходит.
— Это место наполнено магией… или мы наполнили его ею… Красиво, но нам правда надо двигаться дальше, Ли.
Они прошли через еще несколько помещений, каждое из которых когда-то предназначалось для чего-то определенного — одна зала была явным предшественником современных усыпальниц с красивыми белыми саркофагами и местами под урны с прахом усопших, другая служила местом проведения священных обрядов и церемоний с множеством каменных скамеек, рассчитанных на сотню участников и высоким пьедесталом, огороженным пыльными цепями, который сейчас ничего не возвышал, но его архитектура до сих пор завораживала и пленяла. Третья, четвертая, пятая и все остальные залы отличались друг от друга размерами, мозаиками на стенах и потолках, расположением разрушенных статуй, но чему служили эти помещения раньше, сейчас было не догадаться.
Наконец волшебники дошли до комнаты, совершенно обычной, без рун на стенах, мозаик, и даже количество паутины тут было намного меньше, чем в остальных. Над ладонью Сарвилла, предусмотрительно наколдованный, уже трепетал маленький, но сильно пульсирующий светоч.
— Здесь кто-то живет. — Лиана провела ладонью по столу в надежде обнаружить большое количество пыли и ошибиться в выводе, но вывод оказался верным. — За несколько веков тут скопилось бы больше грязи. — Она показала страннику лишь слегка запачканную ладонь. — Меня настораживает эта больная коллекция человеческих останков…
Комната была обитаемой. Об этом говорило все. Здесь стоял замусоленный стол, грязный и липкий, но без разбросанного на нем хлама и толстого слоя пыли; была придвинута вплотную к стене кровать, в которой за долгое время уже отпечатался силуэт хозяина — большого, похожего на человека существа, ростом раза в полтора превышающим рост странника. Каждое свободное место тут было утыкано самодельными несуразными табуретами, на которых ютились стеклянные тары необычной формы, а внутри них в жидкости болотного цвета плавали человеческие, эльфийские, гномьи и тролльи уши, зубы, сердца и другие органы разных представителей известных и неизвестных рас. Некоторые табуреты, стоящие на пути к двери, через которую вошли волшебники, были свалены и лежали посреди разбитого стекла на каменном полу.
— Успокойся. Как я догадываюсь, это все же разумное существо, а значит, если мы на него наткнемся, у нас будет возможность сперва поговорить…
Медведь прошелся сначала в одну сторону, затем в другую, присел, чтобы внимательнее разглядеть что-то на полу, затем поднялся, повернулся вокруг себя, сосредоточено озираясь и заговорил.
— Просторное помещение. Раньше служило чем-то вроде кладовой для храма. Эльфы умели беречь силы на том, что не было важным. Хоть бы один источник света, а… — он пошел по второму кругу, теперь еще внимательнее осматривая каждый угол и вновь не увидев ничего интересного, вернулся к столу и взял в руки нечто похожее на книгу в мягком переплете. Он попытался стряхнуть с нее пыль, которой там не было. — Гляди, Ли. Похоже на дневник…
Чародейка подошла ближе к страннику и взяла его под руку.
— Восемьдесят седьмой день Долгоночия. — Сарвилл негромко начал читать вслух. — Мороз уходит, а настоящих холодов не было уже и вовсе несколько недель, самое время вернуться в хижину. Теперь то я уж лучше подготовлюсь к следующему Долгоночию, чтобы не пришлось снова возвращаться в эту проклятую деревню, и я наконец смог довести дело до конца. Все необходимое на первое время я купил. Жаль, что нельзя увезти с собой подавальщицу, я буду скучать по ее картофельному супу со шкварками. Тиффона, если ты когда-нибудь прочитаешь это, пожалуйста, сходи ко мне на могилу да принеси одну порцию, я буду безмерно признателен, там все обтекут слюнями… А эти страницы заляпаны кровью и.. слиплись. — Сарвилл попытался разъединить листы, но тщетно. — Ага. Вот. Отсюда можно читать подряд.
— Сар, может быть, дочитаем, когда выберемся наружу? Мне здесь не по себе.