Выбрать главу

Однажды, когда они были еще юнцами, Седрик предложил Сарвиллу приударить за одной девицей из Купеческого квартала. Предложение было неспроста — маленький медведь, увидев красавицу на одной из ежегодных ярмарок Солнцестояния, не мог перестать о ней говорить, что сначала очень забавляло будущего алхимика, а со временем наскучило и надоело до такой степени, что он решил помочь другу, убив сразу двух зайцев — избежать круглосуточных разговоров о даме сердца странника, а заодно испробовать одно из своих первых зелий.

План по завоеванию юной особы заключался в следующем. Страннику нужно было выпить особое зелье перед самим разговором с девицей, чтобы запустить какой-то процесс, который будет притягивать собеседницу на уровне инстинктов — как говорил Седрик, ей нужно просто услышать запах. Но, несмотря на весь хитроумный план, медведь догадывался, что за ним стоит нечто, о чем алхимик упорно не хочет рассказывать. Однако желание поболтать с девицей было больше, чем получить ответы на все свои догадки и он отправился в Купеческий квартал.

Едва Сарвилл успел заговорить с девчонкой, как та в ответ уже начала проявлять к нему знаки внимания, взяв за руку и предложив прогуляться вдоль Солнечной аллеи. И все бы было ничего, только вот посреди пути слова, доносящиеся из уст странника, превратились в обычное мычание, а лицо стало покрываться шерстью и как бы сильно он не привлекал девушку на уровне, как говорил алхимик, инстинктов, это не помешало ей до жути испугаться происходящего и броситься наутек. Побочный эффект прошел через какое-то время, но с того момента странник перестал слепо верить всему, что говорит его друг, по несколько раз переспрашивая о последствиях употребления того или иного зелья.

— Что? — Странник сел обратно на свое место.

— «Околориус» я изготавливал с целью улучшения зрения заказчика индивидуально, то есть если зрение у тебя хорошее, боюсь, на некоторое время ты станешь несколько хуже видеть, применив его.

— Насколько хуже?

— Уверена, что ты будешь почти слепой, — отстранено вставила принцесса и принялась примерять маску лисы.

— Что ж, выбирать не приходится. Будем ждать тебя тут. Только возвращайся сразу же, как только окочтототам будет готово.

— Околориус! Дурья твоя голова! Когда-нибудь вся Неймерия забудет о проблеме плохого зрения благодаря несравненному мастеру своего дела Седрику из Дастгарда! — алхимик захватил свой сундучок и удалился.

— И благодаря знатному господину, который ставит интересы свои и своего сына превыше безопасности короля. — Сказал Сарвилл вслед алхимику, когда тот его уже не слышал. — Хотя в данном случае может это и к лучшему…

Следующие несколько часов волшебницы примеряли наряды, в которых должны были выступить на рассвете и маски, которые сделают их еще более очаровательными и загадочными. Подойдя к делу со всей серьезностью, они рассматривали себя в зеркало, стократно обернувшись вокруг своей оси, но так и не пришли к чему-то определенному, решив, что утренняя спешка сделает окончательный выбор за них. Странник все это время пристально глядел в окно, высматривая силуэт Седрика. Он просидел так, не проронив ни слова, до того самого времени пока его спутницы не уснули за очередной девичьей беседой.

Алхимик воротился недалеко за полночь, как и обещал. За окном уже царила непроглядная темень, которая не обращала внимания на редкие факелы, горящие вокруг корчмы и издевательски огибая источники света, накрывала Дастгард и его пригород словно сонную муху своей ладонью.

— Готово. — Седрик несильно хлопнул дверью.

— Тише, — выдавил из себя Сарвилл. — Мы не должны их разбудить. — Он сделал едва заметное движение головой в сторону кровати.

Алхимик вновь достал свой сундучок. Сарвилл увидел пузырек, светящийся пурпурным.

— Капай. Аккуратно. Прямо на глаз. Вот так. Попробуй поморгать, чтобы глаза привыкли. Ну как?

— Вижу действительно хуже, но терпимо. Цвет моих глаз. Он изменился?

Алхимик поднес свечу близко сначала к одному глазу странника, потом к другому.

— Ха-ха. Я гений!

— Тише!

— Ваши глаза, — алхимик перешел на шепот, после того как Сарвилл в очередной раз нервно поднес палец ко рту. — Сарвилл Кхолд, такие же карие, какие описывает Дортмуд Гай в своих работах о цветах глаз «Око за око».