Выбрать главу

— Ну вот, теперь можно отдохнуть и поговорить, — с облегчением вздохнула я.

— Дорогая моя, — сказала Луиза, стряхивая приставшие к ее юбке шерстинки, — ну и дом.

— По-моему, он ужасен, верно? — жизнерадостно подхватила я. — Адриан сказал, что собирается пристроить к нему новое крыло, в котором будут жить только члены семьи. Я поддержала эту идею.

— Вот как, ты называешь его Адрианом, — заметила кузина Луиза.

Я вспыхнула. Заметив это, Луиза тут же поспешила мне на помощь.

— Он замечательный человек, Кейт. Так приятно было наблюдать, как он разговаривал с моим братом.

— Он ведь сказал ему в лицо все, что он о нем думает, верно?

— Да, — с удовлетворением подтвердила Луиза, — так оно и было.

— Мне хотелось, чтобы ты приехала раньше, Луиза, — заговорила я, чуть помедлив, — но Адриан находился во Франции, и я считала себя не вправе приглашать кого-либо без его разрешения.

— Я прекрасно тебя понимаю, моя дорогая, — ответила кузина. Она знала историю моего брака, о чем я рассказала ей в письме прошлой весной и просила ее не посылать в Лэмбурн купленные на дядины деньги платья.

— Лорд Грейстоун был со мной очень любезен, Кейт, — лукаво улыбнулась Луиза. — Он поблагодарил меня за то, что я отговорила тебя от идеи наняться на какую-нибудь конюшню, переодевшись мужчиной.

— Не понимаю, почему эта моя идея кажется вам обоим такой смешной, — обиженно заметила я.

— Потому что ни я, ни он не обладаем таким чистым сердцем, как ты, — сказала Луиза с неожиданной серьезностью.

— Ты хочешь сказать, что я наивная? — пробормотала я.

Луиза отрицательно покачала головой. Сняв со своей юбки еще одну собачью шерстинку и бросив ее на ковер, она посмотрела на меня и сказала:

— То, что сделал Чарлвуд, достойно презрения. Он хотел навредить вам обоим — и тебе, и лорду Грейстоуну. Так что если ваш брак окажется удачным, это будет с вашей стороны самой лучшей местью.

— Это было бы слишком хорошо, Луиза, — вздохнула я. Кузина нарочито широко раскрыла глаза, демонстрируя удивление.

— Тебе что, не нравится лорд Грейстоун?

— Не будь идиоткой, — огрызнулась я.

— Тогда в чем же проблема, моя дорогая? Мне кажется, он очень к тебе привязался.

«Привязался». Это слово заставило меня вздрогнуть. Что мне в его привязанности? Люди привязываются к собакам. Я подняла с пола кусочек бумаги, который незадолго до этого жевал один из малышей-спаниелей, и бросила его в камин. Он вспыхнул и мгновенно сгорел. Отвернувшись от Луизы, я продолжала мрачно смотреть на огонь.

— Он о тебе весьма высокого мнения, если судить по тому, что он собирается представить тебя ко двору.

— Что? — переспросила я не веря своим ушам.

Луиза довольно улыбнулась:

— Именно так, Кейт, ты не ослышалась. Одна из задач, стоящих перед мисс Ранс, состоит в том, чтобы сшить тебе платье, в котором ты могла бы появиться при дворе. А представлять тебя будет сестра лорда Грейстоуна.

Я буквально окаменела. Когда я была просто мисс Кетлин Фитцджеральд, представление ко двору было для меня чем-то вроде полета на Луну.

— Я же сказала, что он к тебе очень привязан, — сказала Луиза.

Я почувствовала, что, если она повторит это еще раз, я в нее чем-нибудь запущу. Мне было прекрасно известно, почему Адриан решил представить меня ко двору, но я вовсе не собиралась делиться с Луизой своими соображениями на этот счет. Сменив тему разговора, я принялась расспрашивать ее о том, как прошла поездка.

Медленно миновал солнечный ветреный март, и в поместье Грейстоун-Эбби закипели работы. На полях вовсю шли весенние пахота и сев. Объехав верхом на Эльзе имение, я перезнакомилась со всеми арендаторами и их детьми. Ежедневно я по часу каталась верхом на Эвклиде, выполняя просьбу Адриана регулярно разминать и разогревать жеребца. Время от времени я навещала Ноуксов. Миссис Блэкуэлл и ее дочь в экипаже Адриана съездили в Лондон, чтобы проконсультироваться у окулиста, и вернулись оттуда с очками, благодаря которым Мэри стала видеть значительно лучше. Мисс Ранс работала не покладал рук, и мой гардероб, постепенно обогащаясь, в самом деле стал похож на гардероб леди. Кузина Луиза принялась активно участвовать в работе местного общества помощи бедным и вскоре стала закадычной подругой супруги приходского священника. Выполняя наказ Адриана, Гарри по несколько часов в день занимался со священником латынью, а по утрам сопровождал меня во время верховых прогулок или бродил по окрестностям с охотничьим ружьем.

Это была жизнь, о которой я в принципе всегда мечтала. И я старалась убедить себя, что все идет прекрасно и что я всем довольна. Однако на самом деле меня терзала какая-то смутная тревога, и я буквально не находила себе места. В начале марта в Париже произошел крайне неприятный конфликт между английским и французским офицерами, после которого лорд Каслри попросил Адриана выехать во Францию, чтобы попытаться добиться согласия герцога Веллингтонского на дальнейшее сокращение численности оккупационной армии. Адриан в письме сообщил, что, по его расчетам, он сможет вернуться в Англию не раньше конца месяца.

Я же изо всех сил старалась внушить самой себе, что моя нервозность никак не связана с его долгим отсутствием.

В день, который официально считался первым днем весны, то есть 21 марта, мы с Луизой отправились в Ньюбери в книжный магазин, чтобы забрать кое-какие заказанные нами Рансе книги. Для этого мы взяли в Грейстоун-Эбби фаэтон. Я решила, что буду править сама.