Название: «Обманчивые истины», А. Р. Брек
Серия: Частная школа Блэкридж #2
(одни герои)
Переводчик: Дмитрий С.
Редактор: Екатерина Л.
Вычитка: Екатерина Л.
Обложка: Татьяна С.
Переведено для группы: https://vk.com/bookhours https://t.me/bookhours_world
Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О СОДЕРЖАНИИ
Книга «Обманчивые истины» содержит серьёзные темы, которые могут вызвать у некоторых читателей дискомфорт. В эту книгу включены нецензурная лексика, криминальная деятельность, употребление наркотиков, откровенные сцены, игры с кровью, вуайеризм, убийства, физическое и сексуальное насилие. Людям, склонным к триггерам, следует читать с осторожностью.
ПЛЕЙЛИСТ
No Time To Die by Billie Eilish
Mind over Matter by PVRIS
Blood // Water by grandson
I Will Follow You into the Dark by Death Cab for Cutie
Broken by Lund
Whoopty by CJ
Six Feet Under by Billie Eilish
F*cked Up by Jack Kays, Mike Lavi
Drown by Bring Me The Horizon
Beggin for Thread by Banks
Such Great Heights by The Postal Service
Joke’s On You by Charlotte Lawrence
The Hills by The Weeknd
Sleeping In by The Postal Service
Crossfire by Stephen
Soul Meets Body by Death Cab for Cutie
You Should See Me in a Crown by Billie Eilish
Futsal Shuffle 2020 by Lil Uzi Vert
abcdefu by Gayle
The District Sleeps Alone Tonight by The Postal Service
Colors by Halsey
Recycled Air by The Postal Service
Goner by Twenty One Pilots
Is There Somewhere by Halsey
Ghost Town by Benson Boone
I’m Losing Friends by Tanner Swift
You and I by PVRIS
Drown by Jack Kays, Travis Barker
«Все мы иногда немного сходим с ума».
— Тед Банди
Для тех, кто борется во тьме, выпрями колени, детка, и продолжай идти.
Ты сильная, и твоё время ещё не пришло.
Глава 1
Каэлиан
— Погоди, Каэлиан! — рявкает на меня по телефону Габриэль. Это как удар ножом в ухо, но я стискиваю зубы, вдавливая педаль газа в пол. Жму на газ, и двигатель рычит на меня за то, что выжимаю из него максимум.
— Я не собираюсь ждать на хрен. Назови мне ебучий адрес! — реву я, несясь по городу без чувства направления.
Габриэль чертыхается себе под нос, и всё, что я слышу, — это стук его пальцев по клавиатуре.
Бесконечные, тупиковые поиски.
— У меня нет на это грёбаного времени. Какой следующий адрес? — рычу я.
— Каэлиан, — предупреждает Габриэль. — Помимо того, что пытаюсь помочь найти Рэйвен, я разбираюсь с её долбанной кузиной. Одна задача не из лёгких, а две из них вместе кажутся почти невыполнимыми. Мы вычеркнули почти всех, кто раньше был связан с Кэшем Кроу. Осталось лишь несколько человек.
— Назови мне следующий адрес, Гейб.
Меня не переубедить. Я не могу видеть ясно. Ничто не может быть правильным, когда она пропала. Я не хочу сидеть сложа руки, пока мир вокруг меня пылает.
«Я должен найти её».
Габриэль вздыхает, и я чувствую его разочарование через весь город.
Уличные фонари мерцают в окнах, как стробоскопы, и кажется, что я нахожусь в ночном клубе, а не еду по ночному городу.
Найти Рэйвен не должно быть так уж сложно. Мы можем подключиться ко всем уличным видеозаписям и поручить нашим парням серьёзное расследование по всему городу. Дело должно было быть простейшим. Находим ублюдка, убиваем его, возвращаем Рэйвен.
Бум. Готово. Легкотня.
Но не тут-то было.
Прошло семь дней. Семь. Знаете, что говорят по прошествии сорока восьми часов? Что её, вероятно, нет в живых. Что я должен искать тело, а не мою девочку. Что должен думать как убийца, ходить в те места, где обычно прячут тела.
Я не пойду. Я, чёрт возьми, отказываюсь.
Рэйвен не мертва. Я не позволю ей умереть. Если по какой-то причине это так, то, клянусь, реанимирую её, пока она не будет жива и дышать рядом со мной, только для того, чтобы я снова её убил.
Семь дней, в течение которых я не видел Рэйв, немного свели меня с ума. Я провёл в своей машине больше времени, чем выходил из неё. Мои сиденья нуждаются в тщательной чистке и полировке, когда закончу. Моя задница словно приклеилась к коже.
Я неловко поёживаюсь, когда Габриэль называет очередной адрес, и вбиваю его в свой GPS-навигатор, одновременно ускоряясь по шоссе. Я в нескольких шагах от того, чтобы нажать кнопку отбоя, когда Габриэль снова произносит моё имя.
— Что? — огрызаюсь я, включив правый поворотник, чтобы съехать с шоссе.
— Если ты подождёшь нас, мы будем там через секунду.
Я чувствую, как хрустят мои коренные зубы, пока еду прочь от города и в сторону леса.
— Знаешь, что мне нужно, чтобы ты сделал, Габриэль?
Гейб вздыхает, как будто знает, что я не слушаю ни слова из того, что он говорит.
— Мне нужно, чтобы ты дал мне следующий адрес, потому что, если это не тот адрес, я хочу быть на пути к следующему, прежде чем сверну с этой дороги.
Гейб долго молчит, и я слышу, как Ария кричит на него на заднем плане.
— Я перезвоню тебе через несколько минут, — кладу трубку и убираю телефон в карман, подъезжая к жилому комплексу.
Рэйвен не заперта в одной из этих квадратных коробок. Я знаю это с уверенностью. Она никогда бы не оказалась в таком переполненном людьми месте. Рэйв бы нашла способ сбежать, вырваться на свободу, предупредить кого-нибудь. Она бы что-нибудь сделала. Мне кажется, что это не то, что нужно, но я не могу уйти, не проверив.
Подхожу к входной двери и замечаю, что это место не так уж и запущено, как могло бы быть. На ступеньках нет наркоманов или сигаретных окурков.
Хватаюсь за дверную ручку, и тяну, сразу же наталкиваясь на сопротивление. Я окидываю взглядом многочисленные уровни, ненавидя то, что дверь не подпёрта ящиком пива или старой корзиной для белья.
Ёбаный в рот.
Я подхожу к домофону, набирая первую попавшуюся квартиру. Проходит какое-то время, но, наконец, в динамике раздаётся хриплый женский голос, прокуренный и скрипучий от времени и обилия дыма.
— Алло? — хрипло произносит она.
— Доставка. Для соседки, — бурчу я, с каждой секундой раздувая ноздри. У меня нет времени. Знаю, что Рэйвен здесь нет, и то, что я стою здесь, за пределами этого жилого комплекса, только превращает мою и без того кипящую ярость в хаос.
Дверь жужжит, и я со вздохом облегчения тяну её на себя, врываюсь внутрь и взбегаю по ближайшей лестнице.
Третий этаж. Третий этаж.
Перепрыгивая через две ступеньки, поднимаюсь на третий этаж и врываюсь в двери. Здесь, наверху, пахнет плесенью, но я не обращаю на это внимания, пока не добегаю до двери номер три-двенадцать по серому ковровому покрытию.
Обхватываю дверную ручку и хочу раздавить её в своей хватке, когда снова встречаю сопротивление.
Я стучу три раза, отступая в сторону. И жду.
И жду.
И жду.
Я стучу снова, четыре раза сильно ударяю костяшками пальцев по дереву, а затем прислоняюсь к стене и снова жду.
Шаги.
Тяжёлые, сердитые шаги приближаются к двери. Я чувствую его, ощущаю, как он наклоняется к глазку и высматривает меня.
Цепочка отстёгивается, и я чувствую свист воздуха, и запах марихуаны наполняет мои ноздри, когда дверь открывается.
Резко оборачиваюсь и обхватываю мужчину за шею. Он потрясённо и сдавленно ахает, когда я заталкиваю его внутрь и захлопываю за собой дверь пинком с такой силой, что рама дребезжит.
Ему за сорок, на его красно-чёрной рубашке значок продуктового магазина.
— Что-что... — выдыхает он, его глаза наливаются кровью от силы моей хватки.
— Ты знаешь, почему я здесь? — рычу, чувствуя, как его трахея сжимается под моей ладонью.