Выбрать главу

Вот они и появились.

Джерри и его сестра с седеющими рыжими волосами, развевающимися вокруг её головы, словно нимб летучих мышей, вместе вышли из здания.

* * *

Старый район Алисии Хендрикс начинал казаться Паркеру и Дженеро домом. В тот понедельник они даже заглянули на обед в «Рокко», где отведали моллюсков «Посиллипо» (в томатном соусе с белым вином с анчоусами, петрушкой и большим количеством чеснока – примечание переводчика) и поболтали с Джеффри Лукантонио, которому не терпелось рассказать о своих похождениях с тогда ещё пятнадцатилетней Алисией, но они предпочли другую, более важную информацию.

Они снова были в районе Лорелвуд в Риверхеде, пытаясь разыскать кого-нибудь из бывших одноклассников Алисии по школе Уоррена Г. Хардинга, которую комиссар, возможно, считал несерьёзной зацепкой, но которая, тем не менее, стала её последним учебным заведением, прежде чем она уплыла в мир официантов, маникюрш, торговых агентов и, в конечном итоге, наркоторговцев. Джеффри рассказал им, что не так уж много выпускников школы Хардинга до сих пор живут в старом доме. Хотя камни фундамента всё ещё здесь находились.

Церковь Богоматери Грейс...

Младшая школа Роджера Мерсера...

Школа Уоррена Г. Хардинга...

«Теперь в районе преобладали испанцы, а бывшие коренные жители еврейского, итальянского или ирландского происхождения давно уехали на более зелёные пастбища. Одна женщина, чьи родители владели здесь домом», - сказал Джеффри, не осознавая, что говорит про людей, которые живут здесь в настоящее время, - «когда район был ещё хорошим. Она унаследовала дом после смерти родителей и до сих пор не желает его сдавать.»

«Её зовут Фиби Дженнингс», - сказал он. «Она и её муж постоянно приходят сюда. Я забыл, какая у нее тогда была девичья фамилия. Она живёт в двухэтажном кирпичном доме за церковью Святой Марии.»

* * *

Фиби Дженнингс всё ещё имела слабое сходство с фотографией простой восемнадцатилетней девушки в ежегоднике Хардинга. Она хорошо помнила Алисию Хендрикс...

«Кто может забыть её?» - сказала она и закатила глаза.

Они сидели под полосатым зонтом на заднем дворе дома, на её коленях лежал раскрытый ежегодник. Вдалеке слышался звон колоколов собора Святой Марии...

Хорошее звучание, подумал Дженеро.

...пробил час.

Был час дня.

Фиби вспоминала, как всё происходило...

«Моя девичья фамилия - Фиби Мирс», - сказала она детективам. «Это имя было написано в ежегоднике...»

Посмотрели на фотографию молодой девушки в очках, где на её губах застыла неуверенная улыбка. Фиби Дженнингс всё ещё носила очки, но улыбалась не так, как в те школьные годы.

«Алисия была самой популярной девочкой в классе», - сказала она. «Великолепная, сводила с ума всех мальчишек. Все хотели быть рядом с ней. Все мы. Она просто излучала это... сияние, понимаете? Сейчас я понимаю, что это была своего рода гиперсексуальность... ну, мы все были так молоды, понимаете, так молоды.»

«Насколько хорошо вы её знали, миссис Дженнингс?» - спросил Паркер.

«О, совсем не хорошо. Простите, я произвела такое впечатление? Я вряд ли была в одной лиге с Алисией и ее избранными... ну, посмотрите на мою фотографию. Я была тем, кого сегодня дети называют ботаником. Толпа не хотела иметь со мной ничего общего. Этот тесный кружок девочек, ну, может быть, пять или шесть из них? Сплотились вокруг Алисии, как будто она была королевой пчёл. Надеялись, что её очарование передастся и им. Ну, я тоже на это надеялась, признаю. Я бы всё отдала, чтобы быть похожей на Алисию Хендрикс. И всё же...»

Она снова посмотрела на свою фотографию в ежегоднике.

«Вы здесь потому, что её постигла насильственная смерть. Я счастлива в браке уже почти тридцать лет. Две мои дочери тоже замужем, обе окончили колледж. Мой муж - порядочный, верный, трудолюбивый человек, и мы живём в квартале от церкви, где каждое воскресенье совершаем богослужения. Так имеет ли значение то, что сорок лет назад она была заводилой на пятничных танцах в церкви Богоматери Грейс? Разве имеет значение, что мальчики стояли в очереди, ожидая шанса потанцевать с Алисией или хотя бы с одной из её подруг? Где сейчас все эти девушки? Так ли они счастливы, как и я?»

«Вы не знаете, где сейчас кто-нибудь из них, миссис Дженнингс?» - спросил Дженеро.

* * *

Крепко держась за руку брата, рыжеволосая седая девушка повела его вверх по улице, Олли держался на почти невидимом расстоянии позади них. Чёрт побери, если она не вела его в небольшое кафе. Неужели брат и сестра собирались насладиться хорошим обедом, который Олли как раз сейчас не помешал бы? С урчанием в животе, он занял наблюдательную позицию на противоположной стороне улицы и был удивлён, когда через десять минут пара вышла, неся каждый по коричневому бумажному пакету.