«Figliuolo», подумал Карелла. «Сынок», подумал он. «Могу ли я сказать маме?»
«Пока нет, Луиджи, пожалуйста», - сказал он. «Давай я позвоню тебе после того, как мы поговорим с Эйприл. Так будет лучше.»
«Si, meglio cosi (в переводе с итальянского «да, так лучше» - примечание переводчика). Я буду ждать твоего звонка. Передавай мою любовь Тедди. Дай мне знать, что произойдёт. Пожалуйста.»
«Я обещаю.»
«Allora, ci sentiamopresto (в переводе с итальянского «ну, вскоре поговорим» - примечание переводчика)», - сказал Луиджи и повесил трубку.
«Спасибо...» - начала Карелла, но линия уже отключилась, и раздался только гудок.
Он почти сказал: «Спасибо, папа.»
Что ж, в следующий раз, подумал он.
Он беззвучно пробовал слова.
«Спасибо, папа.»
Затем он громко сказал в трубку: «Спасибо, папа», а потом ещё громче: «Спасибо, папа», - и аккуратно положил трубку на место.
Когда к шести пятнадцати лимузин так и не появился, Чарльз Перселл вернулся в холл и попросил консьержа набрать для него номер автокомпании. Диспетчер, с которым он разговаривал, сообщил ему, что машина попала в плотную пробку возле моста Калмс-пойнт...
«Где он сейчас?» - спросил он.
«На пути к вам, сэр.»
Чарльз посмотрел на часы.
«Тогда отмените заказ», - сказал он. «Я возьму такси.»
«Простите, сэр, мы...»
«Ничего, в другой раз», - сказал он и повесил трубку. Он вышел из отеля прямо на улицу и попросил швейцара вызвать для него такси. Усевшись внутри, он назвал водителю адрес Реджи на Норт-Хастингс и сказал, что даст ему двадцать долларов чаевых, если тот приедет до шести тридцати. Он снова посмотрел на часы. Водитель отъехал от обочины с визгом резины.
Чарльз заказал столик на шесть тридцать, но теперь решил, что они опоздают на пятнадцать или около того минут, эта чёртова компания по прокату лимузинов. Ну, может быть, времени ещё хватит, судя по тому, как таксист вилял в пробках. Удивительно, что может сделать обещание добавить немного денег. Он уже начал привыкать к такому образу жизни. Жаль, что это не будет продолжаться вечно, но, впрочем, ничего подобного и не бывает.
Она ждала на ступеньках возле своего дома, когда подъехало такси. Чарльз попросил водителя не выключать счётчик, вышел из машины и направился к ней с ухмылкой на лице, как вдруг всё вокруг как будто бы разом оборвалось. В тот же миг он перенесся обратно во Вьетнам, стало как во Вьетнаме, когда вокруг тебя внезапно вспыхивают события, и ты не сразу понимаешь, что это действительно происходит с тобой, что эта атака направлена на тебя.
Мужчина, возникший словно из ниоткуда, был ростом около шести футов, с широкими плечами и массивной грудью, шестисотфунтовая горилла в джинсах, чёрной футболке и чёрных кроссовках, он шёл к Реджи, стоявшей на ступеньках её дома, которая отвернулась от него и смотрела на Чарльза, который приближался с противоположной стороны; на её губах появилась улыбка, когда она узнала его и начала спускаться по ступенькам. В этот момент мужчина в чёрной футболке схватил её за правое запястье и сдёрнул со ступенек на тротуар. Пока Чарльз с шокированным недоверием наблюдал за происходящим, мужчина ударил её по лицу, да так сильно, что она упала бы назад, если бы он не держал её за запястье.
«Заблудилась?» - ласково спросил он и снова шлёпнул её.
«Ты!» - крикнул Чарльз, указывая на него пальцем. В следующее мгновение он уже бежал к мужчине, который тащил за собой по тротуару Реджи. На ней было блестящее серебристое платье с разрезом на бёдрах, туфли на высоком каблуке из лакированной кожи с серебряной отделкой. Она упиралась каблуками, сопротивляясь, но мужчина крепко держал её за запястье, а когда она попыталась вырваться, ударил ещё раз, а потом ещё. К этому времени Чарльз уже вцепился в него.
Мужчина сказал «о?» и отпихнул Чарльза, как собака, отряхивающая воду. Чарльз снова бросился на него. Мужчина сильно ударил его по лицу. Из носа хлынула кровь. «Сукин сын!» заорала Реджи и, сорвав с ноги одну из туфелек с серебряной отделкой, с размаху ударила его каблуком по голове. Мужчина отмахнулся от удара. Он уже занёс руку, чтобы снова ударить Реджи, как вдруг увидел в руке Чарльза пистолет.
Он хотел о чём-то предупредить, но Чарльз уже стрелял.