Реджи закричала.
Чарльз продолжал стрелять, пока обойма пистолета не опустела.
Такси с рёвом отъехало от обочины.
«О, Господи», - прошептала Реджи.
Чарльз схватил её за руку.
Вместе они скрылись в вечернем сумраке.
Блестящие умники из Восемьдесят седьмого участка устроили за полночь стали меряться успехами. Если точнее, сейчас было 0:02 утра вторника, двадцать девятого июня, и они горели желанием рассказать друг другу, как ловко они выяснили имя мужика, который, по их мнению, застрелил пять жертв из одного и того же девятимиллиметрового «глока». Да, они все, каждый в отдельности, выяснили имя, вот это да! Разные варианты имени, но, безусловно, одно и то же; будь то Карли, Чак или Чарли, данное имя, несомненно, Чарльз, а фамилия, несомненно, Перселл.
Но кроме этого - и Хоуз поставил это себе в заслугу, поскольку именно Дженнифер Перселл сообщила ему, что её дядя Чарльз, возможно, всё ещё живет на косе Сэндс, - они нашли телефонный номер Чарльза Перселла в городке Оутсвилл, расположенном в часе езды от города в округе Рассел. В справочнике правоохранительных органов они нашли телефон департамента шерифа округа Рассел. Хоуз позвонил, поговорил с заместителем шерифа по имени Лайалл Фарр и попросил провести проверку на Грэхем-лейн, 410, с розыском подозреваемого в убийстве Чарльза Перселла. Фарр сказал, что произведёт розыск и задержание, но о доставке под конвоем в город не может быть и речи, так как в округе Рассел в данный момент все крайне заняты. Хоуз согласился на доставку и удержание на месте. Через двадцать минут Фарр перезвонил и сказал, что в доме темно и он заперт, так что же теперь делать? Хоуз сказал ему, что нужно вломиться в дом, там живет подозреваемый в убийстве. Фарр сказал Хоузу, что в округе Рассел ни за что не станет врываться в дом без ордера, снимающего запрет на проникновение. Кроме того, сосед видел, как Перселл уезжал с чемоданом в начале месяца, и сказал, что он планирует провести некоторое время в городе.
«С тех пор дом пустует», - сказал ему Фарр.
«В городе?» - спросил Хоуз.
«Я не понимаю.»
«Провести время в каком городе?»
«Не сказал. По-моему, вы немного опоздали с этим вопросом.»
Так казалось до тех пор, пока в 0:47 не раздался телефонный звонок от детектива Дэвида Баннермана из Восемьдесят шестого участка, расположенного в двух милях от старого доброго Восемьдесят седьмого.
Баннерман рассказал, что поначалу всё выглядело как бытовая ссора. Дама выходит подышать воздухом на ступеньки своего парадного, к ней подходит муж или бойфренд, начинает кричать на неё, отвешивать пощёчины. Семейная ссора, чистая и простая, то, что нужно для рутинной работы патрульных.
Потом всё сразу переросло в нечто другое. Парень, выходящий из такси, достаёт пистолет, идёт к громиле, раздающему пощёчины, и разряжает в него пистолет. Семнадцать пуль, после чего бандит на тротуаре становится похож на швейцарский сыр. Итак, теперь это начинает иметь все признаки убийства в сельской местности, верно? Стреляете в кого-то из пистолета? Хотите убедиться, что он мёртв, верно? К тому же, как выяснилось, у мёртвого головореза есть ранние приводы, так что это должно быть бандитское дерьмо, верно?
«Мы получили описание стрелка от одного из свидетелей», - сказал Баннерман. «Он был ростом около шести футов, стройный, одет в тёмно-синий костюм и галстук. Он был лысым. Абсолютно лысым. Ни бакенбард, ничего. Свидетель сказал, что он выглядел очень белым. Бледным. Почти меловым. Или аскетичным, как точно она подметила. Бледным и аскетичным. Как святой человек. Далай-лама? Она говорила о Далай-ламе, вы знаете, как он выглядит? Я тоже. Ну, вот так. Святой человек.»
«Какой-то святой человек», - сказал Карелла.
Ему было интересно, почему Баннерман затеял эту долгий рассказ.
«Мы решили, что какой-то умник вышел на этого Бенджамина Баглиози» - так зовут жертву – «и хорошенько его отделал. Но это было до того, как десять минут назад позвонили из баллистической службы...»
«О-о», - подумал Карелла.
«...и сказал нам, что пистолет, из которого застрелили Баглиози, был той же модели 17, что и в пяти убийствах, которые вы, ребята, уже расследуете. Так что правило «первый принял» побеждает, приятель, и у тебя теперь есть шестая жертва – рифма (six vics – примечание переводчика), если подумать. Мазаль тов (מזל טוב, буквально: счастливой судьбы, фраза на иврите, которая используется для поздравления в честь какого-либо события – примечание переводчика).»