События истории во времени становятся правильными в течение года или двух. Физическая форма земли, по которой мы путешествовали (территория, ограниченная линией Джуббулпур-Нагпур-Джханси-Аллахабад-Джуббулпур), верна, и именно в этой области был впервые всесторонне обнаружен и атакован. Кстати, пчелы там многочисленные и опасные. Многие купальщики, охотники и путешественники встретили смерть, которую встретили мои Обманщики.
Все инциденты выдуманы. Все персонажи выдуманы, за исключением нескольких прохожих. Обратите особое внимание, что если какому-либо человеку можно приписать реальное разрушение , этим человеком был Уильям Генри Слиман из Индийской политической службы, впоследствии генерал-майор сэр Уильям Слиман, KCB Слиман не использовал методы, которые я приписал Уильяму Сэвиджу; на самом деле Уильям Сэвидж ни в коем случае не является портретом Уильяма Слимана.
Ко всем местам следует относиться как к воображаемым, хотя на самом деле большинство рек и холмов, а также несколько небольших деревень реальны. Причина этого в том, что сейчас у меня нет возможности узнать, как выглядел, скажем, Дамох в 1825 году, и я не думаю, что уместно выдумывать «факты» о реальных местах; я должен выдумать весь город — и назвать его Мадхья.
Глоссарий содержит заметки о нескольких реальных людях, упомянутых в рассказе, и переводы индийских слов, чтобы усилить значения, которые я всегда старался прояснить в контексте.
Не так много книг-источников о . Один из них — роман, впервые опубликованный в 1839 году офицером, принимавшим участие в операциях против Медоуз Тейлор. Если вас заинтересовала моя история об этом ужасном пути религиозной веры человека, более подробную информацию вы найдете в трех книгах самого Слимана: и в одном из них внук Слимана, полковник Джеймс Л. Слиман—.
Глоссарий
В этом глоссарии содержатся заметки только о словах на хиндустани и о людях, которые действительно жили. Значения, данные хиндустанским словам, применимы только к этой истории; другие значения и оттенки значений не приводятся. Произношения указаны в скобках.
(утчи бэт), очень хорошо!
(а-джоу, Джулди), иди скорее!
, Уильям Питт Амхерст, граф Амхерст Араканский, 1773–1857; племянник лорда Джеффри Амхерста; генерал-губернатор Индии, 1823–1828.
(ахни волла ху), иду! (буквально, «Я грядущий»).
(урак), пальмовый пунш или, среди бедных людей, спирт, приготовленный из цветов дерева махуа.
(боте), очень.
(буджри), жемчужное просо ().
(bucksheesh), чаевые, вознаграждение.
(бун-я), торговец.
(бурра-сахб), начальник, босс.
(beetoo), любой, кто не является бандитом (арго бандита).
(bheel), место, выбранное для убийства (бандитский жаргон).
(Бхонсла), фамилия правителей маратхов Нагпура.
биджазальныйптерокарпус сумчатый
(бык-бык), птица, вид соловья ().
(чаудри), агент, подрядчик; также кастовый титул, ограниченный несколькими высшими кастами.
(choe-ta hahzry), ранний утренний прием пищи (буквально «небольшой завтрак»).
(ч» патти), плоский диск пресного пшеничного хлеба.
(ch» prassy), привратник, посланник.