Выбрать главу

Хусейн сказал: «Ты боишься наших богов?»

Уильям подумал и покачал головой. «Нет».

«Тогда как ты можешь нами управлять, знать нас? Я должен говорить загадками, потому что, пока вы не испугаетесь наших богов, вы не сможете понять меня — или поверить мне. Богиня Кали, богиня-разрушительница индуистов, отдала дороги мира и всех, кто путешествует по дорогам, в руки своих слуг. Ее слуги не должны любить никого, кроме нее. Я был одним из них, пока моя группа не познакомилась с девушкой, самой красивой, которую я когда-либо видел или надеюсь увидеть. Кали дала ей предзнаменование — приказ убить девушку и ее товарищей. Всю ночь я боролся с собой, а утром понял, что не являюсь истинным слугой богини, хотя и съел ее сахар причастия. Я любил девушку больше, чем Кали. Я не хотел, чтобы девочка умерла. Я пытался спасти ее. Группа не согласилась. Потом я боролся за жизнь девушки, а банда сломала мне шею, убила ее и оставила умирать».

Голос маленького человечка был тихим и далеким, ни шепота. Уильям сказал: «Я не понимаю. Какая группа? Как Кали ты убьешь девушку?»

«Я пока не могу объяснить. Вам нужно научиться бояться наших богов — бояться Кали.… С тех пор целый год я живу в страхе и мне негде жить. Слуги Кали думают, что я мертв, и им лучше так думать. Я был с сикхами, когда они пришли в рощу. Я увидел, кто там уже был, и ускользнул. Это была не моя старая группа в роще, и эти люди, возможно, не узнали бы меня — моего дома здесь нет—, но они могли бы это сделать, и я не рискую. Я ускользнул. Затем я увидел человека, спешащего через джунгли». Он пристально посмотрел вверх. «Я видел, как он остановился и осмотрел след леопардового мопса. Я следовал за ним, следовал за ним и узнал, что он тоже не хотел позволить женщине умереть; что он даже поступил бы неправильно, чтобы спасти ее, ибо лгать неправильно; и что он не был ткачом Гопалом. Он был англичанином. Наблюдая за ним, я понял, что только англичане способны сражаться со слугами Кали, поместить меня в безопасное место и защитить. И мне пришло в голову, что они обладают силой, потому что не боятся наших богов, но что они ничего не смогут достичь, пока хотя бы один из них не научится этому страху. Я быстро составил план. Я попросил англичанина пообещать ничего не говорить, ничего не делать, что бы он ни увидел. И я показал ему слуг Кали. И разве он не нарушить это обещание, испортить мой план, чуть не убить меня и снова отправить в бегство?»

«Но, Хусейн, их было всего около шести. Если бы вы пришли ко мне — Коллекционеру — позже и рассказали мне то, что знали, мы бы уже поймали убийц и повесили их в Сагтали, и вам нечего было бы бояться».

«Шесть?» Хусейн вскоре рассмеялся. После долгого молчания он раздраженно сказал: «Как я могу заставить тебя понять? Никто из вас не понимает, но это повсюду вокруг вас, так было всегда. Ты слеп, потому что у тебя нет страха, как у нас».

Он медленно встал, покачав головой. Его руки шевелились, что-то вздохнуло в воздухе и схватило Уильяма за шею. Под ухом у него был тугой узел. Он не мог говорить и открыл рот, чтобы дышать, но не нашел воздуха. Глаза Хусейна были близки к его глазам. Он ударил кулаком, и Хусейн отошел. Хватка на шее ослабла, он втянул воздух и боролся с головокружительной тошнотой.

Хусейн снова присел на корточки на пол и ровно сказал: «Мне очень жаль. Я должен был тебе показать. Мне действительно следовало быть позади тебя, чтобы ты не мог ударить кулаком, ногой или ножом». Он спрятал большой квадрат ткани за пояс. «Вот как это делается».

Уильям прекратил дрожь в ногах и начал ругаться, но Хусейн вмешался, «Слушай. Я кое-что придумал. Мы можем начать заново, как это было на пароме Бхадора, только на этот раз вы узнаете больше. Я должен был сказать тебе тогда, но у меня не было времени. Я до сих пор не могу все объяснить, потому что вы не боитесь наших богов. Вам нужно двигаться вперед, шаг за шагом, и прийти к пониманию, прежде чем вы сможете действовать. Помните группу путешественников, которые проезжали сегодня по дороге, пока вы меня арестовывали?»

Уильям вспомнил. Небольшая колонна — два всадника, пятеро пеших мужчин—, которая шла позади них, подошла, когда он допрашивал Хусейна. Теперь у него была смутная картина любознательного, довольно самодовольного лица, проходящего за плечом Хусейна. Разве женихи не помахали рукой, чтобы вечеринка продолжилась?

Он сказал, что, по его мнению, он их помнит. Хусейн обнюхал в темноте. «Ты ! Ты должен знать. Это богатый человек, тхакур из Морадабада. Он приехал сюда четыре сезона назад и теперь, должно быть, повторяет свой путь. Ему нравится, чтобы мир знал, что он важный человек. Но он не настолько богат и не настолько важен, чтобы его исчезновение вызвало много замечаний. Завтра он и его группа отдохнут здесь, в Мадхье. Попросите их внимательно рассмотреть окрас и отличительные черты лошадей, форму их седельных сумок, узор на подвеске на шее тхакура. Его поддерживает яркое ожерелье из драгоценных камней. Я видел, что это камни четвертого класса, но не все это поймут. Наблюдайте, записывайте. Когда они уйдут отсюда, следуйте за ними дневным маршем. Не приближайтесь, иначе ничего не произойдет. Не устраивайте большую вечеринку, а возьмите с собой мемсахиб. У нее более острый глаз, чем у тебя, и более быстрый ум. И отпусти меня. Я уже чувствую дыхание во рту».