Выбрать главу

— Они убьют Гермиону, — возразил Грейнджер. — Обман они не простят.

— Вы положите в чемодан записку, в которой предупредите их о том, что вам нужно еще время, чтобы раздобыть деньги. Они должны согласиться с тем, что за двадцать четыре часа невозможно собрать два миллиона двадцатифунтовыми бумажками.

Грейнджер вдруг сник.

— Но я уже сказал им, что достал деньги…

Гарри запустил пальцы в волосы, тихо застонав.

— Ну почему вы не послушались моего совета? Я же говорил не обещать им всю сумму.

— Из-за жены, — признался Грейнджер. — Ей стало плохо. Необходимо как можно быстрее вернуть домой Гермиону.

— Вы так и не поняли, что играете на руку похитителям.

— Я не был готов говорить что-то кроме того, что собрал деньги…

— Вы думаете о жене, а не о дочери, — мрачно сказал Гарри. — Я рискую, а вы меня не хотите слушать. Но вы не сможете помешать мне бороться за Гермиону.

Грейнджер вдруг удивленно посмотрел на него.

— Вы что, влюбились в Гермиону.

— Я всего раз ее видел, но я не могу равнодушно относиться к ее судьбе, — ответил Гарри. И почему ему опять задают этот вопрос?

— Вы переживаете так же, как и я.

— Она нуждается в помощи.

— Вы готовы бороться за каждого, кто обратился бы к вам?

— Конечно. А что касается любви… Нельзя влюбиться в девушку, которую не знаешь.

— Влюбилась же в вас Гермиона, увидев один раз у Уизли!

— Она поспешила. Выбор ее не слишком хорош. Давайте не будем отвлекаться от дела из-за пустяков, мистер Грейнджер. Повторю, что я против того, чтобы вы отдавали весь выкуп.

— Что же вы предлагаете делать?

— Положить в чемодан сто тысяч и записку, что остальные деньги вы добудете в среду. И потребовать новые доказательства того, что Гермиона жива.

— Вы надеетесь получить новое письмо от нее?

— Мы напишем для нее записку и потребуем, чтобы она ее переписала. Если они пришлют нам этот текст, мы будем знать, что Гермиона жива и нас не обманывают по заранее составленному сценарию.

— Поттер, они на это не пойдут!

— Наоборот. А теперь послушайте меня. Я узнал, что Каннингем не так давно сказал кому-то, что знает, как легко и быстро достать два миллиона фунтов, а три дня назад он уехал из города. Речь идет об одном его дружке, Уилере, который ворует новые машины, перекрашивает их, снабжает другими номерами и продает, и вот сейчас его бизнес под угрозой. Сто тысяч не устроит ни Каннингема, ни Уилера, они будут ждать всю сумму. Это дает нам возможность выиграть время.

— Вы уверены, что они выполнят наши требования?

— У них нет другого выхода.

Грейнджер задумался.

— Может, тем, кто ворует и красит машины, известно, где может находиться этот Каннингем? Если, конечно, он и есть похититель.

— Имеете в виду Уилера? Думаю, что ему известно все, но если мы зададим ему такой вопрос…

— Можете не продолжать, — перебил Грейнджер. — А если просто сообщить об аферах с машинами в полицию? Это поможет нам что-то узнать?

— Это можно делать только тогда, когда Гермиона будет на свободе. А вот если подключить полицию к нашему делу… Правда, сообщать только о гараже Уилера не имеет смысла. Полиция установит слежку, это требует времени, а его у нас нет. И надо переписать серии банкнот, которые вы им передадите.

— Нет! Они сказали, что деньги не должны быть помечены!

— А мы не скажем им, что переписали номера. А теперь давайте подготовим письмо, где предупредим похитителей, что они ничего не получат, если не передадут нам записку, написанную рукой Гермионы. А вот текст записки должен облегчить ей передачу нам новой информации, и над этим надо хорошо подумать.

========== Глава 5 ==========

На следующий день Гарри проснулся в скверном настроении. Его одолевали чувства пустоты и неудовлетворенности. Уже сорок часов он пытался помочь Гермионе, но все было безуспешно. Он знал лишь то, что ее везли на машине три часа, да и то только благодаря тому, что это сообщила Гермиона. Фактически он бездействовал, и это сильно раздражало.

У Грейнджеров надо было быть к пяти, и все свободное время Гарри решил потратить на попытки выяснить что-нибудь о еще троих прихвостнях Каннингема. Их полицейские досье оказались не такими объемными, как того же Даррена Уилера, но помимо них Гарри наткнулся и на некого Эгберта Гранта, в прошлом так же промышлявшего угонами и перепродажей, но уже многие годы ни за что не привлекавшегося и державшего несколько автосалонов. Гарри задумался, постукивая ногтем по столу и не замечая внимательного взгляда Кингсли, — не тот ли это Грант, который грозился отобрать бизнес Уилера.

Выбрав первым Харви Блэнкеншипа, Гарри быстро попрощался с Кингсли и направился в Ислингтон. Доехав до Барнсбери, Гарри настороженно посмотрел по сторонам. Попытаться припугнуть Блэнкеншипа, упомянув имя Гранта, могло оказаться совершенно бесполезным, а возможно, и опасным делом. Остановившись у трехэтажного квартирного дома, Гарри вздохнул и вышел из машины. За обшарпанной дверью на втором этаже слышалась какая-то возня. Гарри на всякий случай расстегнул кобуру и постучал в дверь. Внутри что-то грохнуло, и наступила тишина.

— Открывайте! — потребовал Гарри. — Я знаю, что вы дома!

В квартире снова что-то зашуршало, и Гарри услышал женский голос.

— Кто вы?

— Мне надо поговорить с Харви!

— Его здесь нет.

— Откройте дверь, или я ее сломаю!

Замок щелкнул, и в дверном проеме показалась часть женского лица. Гарри ударом ноги распахнул дверь, невысокая полная некрасивая девушка с опухшими губами отскочила назад, возмущенно глядя на него. Тонкий черный халат явно был надет на голое тело.

— Вы что себе позволяете? — хрипло воскликнула она. — Кто вы такой вообще?

— Мне надо поговорить с Харви, — повторил Гарри, захлопывая за спиной дверь.

— Я уже сказала, что его здесь нет.

Гарри обвел глазами комнату — в углу виднелась смятая кровать, царил полный беспорядок, единственное окно выходило на пожарную лестницу. Когда он снова посмотрел на девушку, она вдруг покраснела.

— Я принимала душ, поэтому я в таком виде.

— Где Харви?

— Не знаю, я одна.

Гарри не стал подходить к окну — если Блэнкеншип удрал через него, преследовать его уже бесполезно.

— Где я могу найти Харви?

— Его нет в городе, а я собиралась спать.

— Меня не интересует, что вы собирались делать, — процедил Гарри. — И я не верю, что его нет в городе.

— Он сегодня уехал, после обеда. Я не знаю куда.

Гарри украдкой глянул в сторону окна.

— Почему он уехал.

— Я не знаю, — в который раз твердила она. — Он позвонил и сказал, что уезжает. Я не спрашивала, куда, он бы все равно не ответил.

— Вещи собрал? — хмыкнул Гарри.

Она замерла.

— Нет… ничего не брал.

— Так может, он не уехал?

На лице девушки появился ужас.

— Значит, он в любой момент вернется?

Гарри с равнодушным видом пожал одним плечом и развернулся к двери; больше он здесь ничего не узнает.

— Если вы увидите Харви, — услышал он напуганный голос девушки, — не говорите ему, что вы сюда приходили. Я просто была в душе…

Гарри лукаво улыбнулся.

— Я подумаю.

Еще двоих дружков Каннингема дома не обнаружилось, и Гарри, заскочив в кафе перекусить, поехал к Грейнджеру. Они положили в чемодан сто тысяч мелкими банкнотами и два листа. На одном из них была записка для похитителей: «Это все, что я смог достать, остальные деньги будут в среду, но вы их получите в том случае, если моя дочь жива. Она должна слово в слово переписать прилагаемый текст. Если я не получу завтра письмо, написанное ее рукой, я буду считать, что она мертва, и обращусь в полицию». На другом листе была записка для Гермионы, написанная так, чтобы она поняла, что ее сообщение расшифровано и требуется новая информация.

«Домашнее задание на шестнадцатое октября.