Выбрать главу

Альберт уже плохо соображал и начал рассказывать, что когда-то он был хозяином маленькой лавчонки, но наконец Гарри удалось выяснить у него, что черно-белой машиной была «БМВ». Слушая его уже бессвязную речь, Гарри вдруг поймал себя на мысли, что и сам стал с трудом соображать. Тело стало цепенеть, резко заболела голова. Гарри попытался встать, но все тут же поплыло, как в тумане. Он скорее чувствовал, нежели видел, что бармен за ним наблюдает.

— Что-то случилось, мистер? — поинтересовался бармен.

Гарри поднял на него взгляд, понимая, что тот что-то подсыпал ему в бокал. Бармен протянул к нему руку, и Гарри шарахнулся назад; в глазах стремительно темнело, и прежде чем потерять сознание, Гарри успел увидеть у черного выхода из бара Даррена Уилера.

========== Глава 6 ==========

Когда к Гарри наконец вернулось сознание, он услышал какое-то мерное гудение и не сразу понял, что его везут на машине. Тут же подумав про Гермиону, он поморгал, пытаясь сфокусировать зрение; голова дико раскалывалась. Машина резко остановилась, и Гарри поморщился. Дверь с тихим щелчком открылась, и он увидел склонившегося к нему полицейского. Подхватив Гарри, он затащил его в участок и усадил за письменный стол.

— Нашли его на улице, — пояснил полицейский. — Был без сознания.

— Как ваше имя? — спросил сидящий за столом мужчина.

— Гарри Поттер.

Полицейский, пытаясь проверить данные, выложил содержимое карманов Гарри на стол. Бумажника и документов не оказалось, а при виде своей пустой кобуры Гарри сглотнул.

— Где ваши документы?

— Меня ограбили.

Полицейский указал на найденные в кармане деньги.

— Здесь двадцать фунтов. Почему это не прихватили?

— Не заметили, наверное, — сказал Гарри, с трудом преодолевая головную боль и тошноту.

— У вас было оружие?

— Газовый пистолет, — тут же ответил он.

— Кто-нибудь может подтвердить вашу личность? — спросил полицейский, записав адрес Гарри и место работы.

Гарри глянул на висящие на стене часы — два часа ночи, не самое подходящее время, чтобы будить начальство, но до утра в участке сидеть не хотелось. Гарри облизал пересохшие губы и чуть поморщился от резко прострелившей в висках вспышки боли.

— Я могу позвонить?

Гарри позвонил Грейнджеру, объяснил ситуацию, и тот вскоре приехал в участок.

— Как вы себя чувствуете? — участливо спросил Грейнджер, когда они сели в такси.

— Кажется, будто по голове ударили молотком.

— Что случилось?

Гарри бросил взгляд на таксиста, и Грейнджер понимающе кивнул.

— Я увидел еще одного дружка Каннингема, — заговорил Гарри, как только они зашли в дом, — проследил за ним до бара, как раз недалеко от гаража Уилера, а там разговорил одного пьяницу. Он видел в воскресенье Каннингема и ту машину, на которой увезли Гермиону.

— Что же дальше? На вас напали?

— Пока я разговаривал с ним, бармену кто-то позвонил, и после этого он что-то подсыпал мне в бокал.

— Он мог говорить с Каннингемом?

— Вполне. Но перед тем как отключиться, я заметил в баре Уилера. Скорее всего, он меня узнал, и возможно, он и позвонил бармену.

Гарри поглаживал виски кончиками пальцев, Грейнджер сочувственно за ним наблюдал.

— Они ведь могли вас убить, — тихо сказал он.

— Странно, что не сделали этого, — кивнул Гарри.

— Хотите что-нибудь выпить?

— Нет! Никакого спиртного. Только спать, — Гарри с трудом поднялся с дивана. — Вызовите мне такси, мой телефон в машине остался. А машина — возле бара.

— Вы в своем уме? — подскочил Грейнджер. — Опять появиться там? Заберете машину утром. К тому же я еще вам не рассказал, что звонил Каннингем.

Гарри медленно опустился обратно на диван.

— И что вы ему сказали?

— Назвал обманщиком! Вы были правы, он хотел получить выкуп дважды. Опять требует завтра два миллиона.

— Вы говорили ему, чтобы он прислал записку от Гермионы? Или опять хотите отдать все деньги?

— Нет, я предупредил его, что если не получу завтра записку от Гермионы, то обращусь в полицию. И положил трубку.

— Вы молодец, — облегчено выдохнул Гарри.

— Оставайтесь у нас, — вдруг сказал Грейнджер. — Вы с трудом держите глаза открытыми. Еще не хватало, чтобы по дороге с вами что-то случилось. У нас, правда, нет комнаты для гостей, но вы можете воспользоваться комнатой Гермионы. Не возражаете?

Гарри не возражал. Он едва успел дойти до кровати, как рухнул на нее и тут же уснул.

Проснувшись, Гарри чувствовал себя довольно бодро, но поначалу не мог сообразить, где находится. И только стоящие под стулом маленькие пушистые тапочки натолкнули его на мысли о Гермионе. Сев на кровати, Гарри осмотрелся. Кругом было очень много книг. Стояли на полках, лежали на столе, стульях, даже на полу Гарри увидел стопку книг. Бегло осматривая стол, он обнаружил записную книжку, блокнот с какими-то зарисовками и открытки и наткнулся на меню из того ресторана, где впервые встретился с Гермионой. На нем знакомым ровным почерком была сделана надпись: «Лучшее в мире место свиданий». Гарри чуть улыбнулся, сомнений не было — Гермиона влюбилась в частного детектива. Гарри некоторое время мечтательно смотрел на меню, потом положил его на место. Заглянув в ванную, он все же решил принять душ и был уже готов, когда в дверь постучал Грейнджер.

— Это пришло сейчас, — сказал он, показывая письмо. — Почерк Гермионы.

Гарри схватил конверт и принялся изучать написанное.

— Ему пришлось выполнить наши условия, — сказал Грейнджер. — Неужели мы можем на что-то надеяться?

В тексте опять были видны длинные и подправленные буквы. Гарри схватил со стола блокнот Гермионы и принялся выписывать помеченные буквы, а потом вместе с Грейнджером стал пытаться сложить из них слова.

— Есть! — наконец воскликнул Гарри. — «Дом с красной крышей», — он взглянул на конверт. — Отправлено из Комбрука.

— А тот пьяница не может еще что-то знать?

— Вполне.

— Где же его найти?

— В баре. Точный адрес он мне не сказал, а в справочниках мы его вряд ли найдем, своего жилья у него нет.

Услышав звонок, Грейнджер напрягся.

— Кто это может быть?

Гарри вышел в холл следом за ним и увидел двух полицейских. Высокий мужчина с гладко зачесанными назад волосами предложил Гарри следовать за ними. Грейнджер был в отчаянии, но Гарри знал, что сопротивляться ему бесполезно, к тому же полицейские сказали, что за ним их отправил инспектор Бруствер, и Гарри был уверен, что Кингсли надолго его не задержит.

Полицейская машина проехала мимо бара «Черный монах» и остановилась возле небольшого кирпичного дома, вокруг которого уже столпилось много зевак, а на входе стояли полицейские. Гарри провели на второй этаж, в одну из квартир. Комната была очень грязной, на полу валялись скомканные газеты, несколько пустых бутылок и какие-то тряпки. Окно не было зашторено, а между ним и ветхой кушеткой лежал человек. Заметив сидящего за столом Кингсли, Гарри кинулся к нему.

— Кингсли!

— Сядь, — холодным тоном приказал тот.

Гарри удивился, но послушно сел на стул напротив него. Кингсли достал блокнот.

— Мне стало известно, что Гарри Поттер был найден прошлой ночью в бессознательном состоянии на улице поблизости от этого места. Его отвезли в полицейский участок, где он пробыл до трех часов ночи. Затем его отпустили по просьбе Роберта Грейнджера. У Поттера не оказалось при себе никаких документов, кроме пустой кобуры. Он заявил, что его обокрали. Так было дело?

— Да.

— Как это произошло?

— Мне что-то подсыпали в баре.

Кингсли глянул на него и снова опустил глаза в блокнот.

— Сегодня в десять часов утра женщина, живущая на первом этаже, обратилась в полицию, поскольку через потолок ее комнаты просачивалась кровь. Полиция обнаружила труп, — Кингсли сдвинул покрывало с лица лежащего человека. — Ты знаешь его?