Выбрать главу

Крейг продолжал ходить, сознавая, что это вошло у него в привычку, особенно в первые месяцы пребывания в тюрьме, когда он боролся с клаустрофобией[2], в камере без окна, похожей на коробку из-под обуви.

«Почему я должен?»

«Я думаю, что ты привез меня в эту даль не из-за того, что боялся, будто я растаю под дождем». И добавила задумчиво: «Я и раньше попадала под дождь, Крейг». В ее голосе послышалась тоска.

Со сжатыми кулаками он резко остановился, тоже вспомнив случай, который произошел во время их медового месяца. Сердце болезненно сжалось.

Тогда они так желали друг друга, что не могли ждать, пока вернутся в отель в Напа Вали. Отыскав пустынную полянку позади виноградника, они поставили машину и расстелили одеяло в высокой траве. Едва влюбленные сбросили одежду, как начался ливень, но несмотря на это, они утолили обоюдную страсть, сплетаясь под струями дождя.

Крейг подошел с видом человека, который знает, как выжить в этом жестоком мире.

«Говори, Челси, а потом убирайся отсюда».

Она сняла сумочку с решетки камина. «Мой отец лгал, когда давал показания против тебя».

«Скажи мне то, чего я еще не знаю».

«Он сфабриковал улики, на основании которых тебя обвинили».

Крейг помедлил с ответом. Все его тело напряглось при упоминании бывшего тестя.

«Старые новости. Пошли. Я отвезу тебя к машине».

«Папа...» Челси судорожно сглотнула. «Он обвинил тебя в преступлении, которое совершил сам, Крейг. Я нашла его дневник. Прошлой зимой перед своей смертью он признался во всем. Дневник у меня с собой».

Крейг вспомнил, как ему никто не верил, когда он высказал предположение, что его кто-то подставил. Ни его адвокат. Ни присяжные. Ни его собственная жена. «Ты опоздала на целых шесть лет, так что забудем об этом».

«Еще не поздно», — вскричала она, вскакивая. «Можно пересмотреть дело. Я...».

«Что ты?» — прервал он, пригвождая ее тяжелым взглядом. Она застыла на полпути к нему. «Что ты сделаешь на этот раз, Челси?» — допытывался Крейг. «Поверишь мне? Поддержишь? Или будешь защищать меня, как раньше?».

«Я помогу тебе, — пообещала она. — Ты заслуживаешь того, чтобы вернуться к прежней жизни».

«Правильно». Крейг отрывисто засмеялся.

Челси вздохнула. «Я не понимаю твоего отношения. Это все может изменить. Люди, наконец, поверят в твою невиновность».

«Ты, действительно, думаешь, что я могу вернуться к прежней жизни, или что я когда-либо стану прежним? Неужели ты все еще так наивна? Молю бога, чтобы сын сатаны научил тебя видеть мир таким, какой он есть, а не таким, каким ты хочешь, чтобы он был. Пора взрослеть, Челси. Тебе тридцать, чтобы вести себя подобным образом. Ты не можешь всю жизнь оставаться папиной маленькой девочкой».

Она шагнула к нему. «Мой отец умер, а я никогда не была его маленькой девочкой. После смерти матери, я доставляла ему одни неудобства. Он просто не замечал меня. После окончания колледжа мне приходилось играть роль хозяйки у него на приемах, но только после того, как отец убедился, что ему не надо за меня краснеть перед своими друзьями». Челси глубоко вздохнула. «Но сейчас речь не о моем отце, а о тебе, Крейг. Тебе нужно снова заняться своей карьерой. И это станет возможным после того, как будет пересмотрено твое обвинение. Я уверена, что коллегия адвокатов предоставит тебе слово. Ты будешь оправдан, ведь мы докажем правду».

Крейг был поражен. Челси изменилась куда больше, чем он предполагал, но ее предательство простить было нельзя.

«И после этого я счастливо заживу, — с сарказмом произнес он. — То, что я опять займусь судебной практикой, ничего не изменит, прошлое не вернешь. Поэтому, почему бы тебе не вернуться в свой придуманный мир и не оставить меня в покое, черт побери!?»

«Крейг...».

«Что?» — заорал он с нарастающим раздражением.

«Дай мне возможность помочь, прошу тебя! Неважно, сколько это займет времени и сил. Я хочу пройти с тобой все до конца. Деньги, оставленные мне отцом, помогут нанять хорошего адвоката. Для них это будет наилучшим применением».

Крейг сорвал ленту с головы, бросил ее на пол и потер лоб. От бессилия что-либо изменить ему хотелось кричать на весь свет. Боль пульсировала в висках. Как избавиться от сумасшедшего желания забыться в объятиях Челси? Пожалуй, впервые он не мог справиться с собой.

Оставалось только одно — скорее выпроводить ее из хижины. Им обоим будет лучше, если она будет подальше от него. Крейг, наконец, посмотрел на свою бывшую жену. «Я не хочу, чтобы ты оставалась здесь».

«Все, что мой отец сделал тебе и нам было несправедливо».

«Многое было несправедливо. Взять хотя бы тебя».

Она, как к алтарю, протянула к нему руки. Но у него не было никакого желания прощать ее, и он, черт возьми, не собирается отпускать ей грехи.

Крейг насмешливо взглянул на Челси, увернулся от ее рук и подошел к камину. Даже стоя спиной к ней, он все еще чувствовал глубокое искушение своего желания. Нет, возврата к прежней жизни не будет и бесполезно лелеять надежду на справедливость.

Годы, проведенные за решеткой, многому научили его. Он оставил все попытки найти справедливость и решил выжить любым способом.

«Я хочу помочь тебе», — медленно подходя к нему, сказала она.

Крейг стоял, опираясь локтем на каминную доску, и пристально смотрел на огонь. «Никто не вернет мне мою репутацию и карьеру, Челси. Никто».

«А как же будущее?».

«Какое будущее?» — вопрос прозвучал, как удар хлыста. «У меня нет будущего, благодаря тебе и твоему отцу».

«Ты имеешь полное право ненавидеть нас», — согласилась она. Он задохнулся от чувства мести. «Ты заплатишь мне. Так или иначе, но заплатишь», — поклялся Крейг.

«Можешь мне верить или нет, но я уже заплатила и все еще продолжаю платить», — едва слышно, с болью в голосе, выдавила Челси. «Пожалуйста, не позволяй своей ненависти и чувству обиды не дать тебе возможности взглянуть на новые обстоятельства».

Даже не поворачиваясь, он чувствовал, как она близко. Крейг пытался держать себя в руках, скрывая свое внимание к ней, пытаясь не дать выхода эмоциям, но чувство горечи просочилось наружу. «Нужно было помогать мне тогда, когда в этом был смысл. Теперь слишком поздно».

Челси мягко положила руку ему на плечо, нежно коснувшись пальцами воротничка изношенной рубашки. Ее прикосновение затронуло его душу.

«Я только вчера вечером обнаружила правду, когда наводила порядок в кабинете отца. Я складывала в коробки кипы книг, которые он подарил библиотеке своей юридической школы. Крейг, его признание изменит твою жизнь. Если бы только я узнала об этом раньше, то перевернула бы все на своем пути, чтобы помочь тебе. Клянусь».

Он сбросил ее руку, борясь с воспоминаниями о ее чувственности и побуждением обладать ею. Повернувшись, Крейг сказал: «Ты должна была знать, что я невиновен».

«Я всегда верила в твою невиновность, но... но кое-что произошло потом, о чем у меня не было возможности рассказать», — закончила она шепотом.

Гнев с новой силой вспыхнул в нем, подстегивая его намерения вычеркнуть ее из своей жизни раз и навсегда. «Убирайся к черту, — произнес он зловещим тоном. — И забери так называемые показания с собой».

Он увидел, как поникли ее плечи. Челси отвернулась. «Я оставлю дневник. Прочитай, когда будешь готов к этому. Если понадобится моя помощь, то я к твоим услугам. Я сделаю все, о чем ты меня попросишь».

Заставляя себя оставаться на месте, Крейг считал ее шаги, с трудом удерживаясь от того, чтобы не схватить и не бросить Челси на свою постель. Его глаза сверкали, лицо застыло непроницаемой маской. Он наблюдал, как она остановилась у небольшого деревянного столика и вытащила из сумочки объемистый том в кожаном переплете. Дрожащими пальцами Челси провела по корешку обложки, оставила его на столе и пошла к двери. Не оборачиваясь, она сказала: «У меня не было времени снять копию, так что будь осторожен».

Бесшумно, с грацией пумы, одним прыжком Крейг очутился около нее. Едва Челси схватилась за дверную ручку, как он хлопнул ладонью по двери. Холодно поймав ее испуганный взгляд, Крейг хрипло выдавил: «Может кое-что еще?» Желание, клокотавшее внутри, сделало его безрассудным.