Выбрать главу

Человек назвал адрес в самом фешенебельном районе Будапешта. Он мог быть художником или правительственным чиновником, а мог быть и агентом с плохо проработанной легендой. У него было длинное, костлявое лицо, лишенное всякого выражения. Мужчина медленно кивнул. Картеру пришла в голову другая мысль: возможно, кто-то хотел, чтобы Ник понял — этот человек агент.

— Ясно, — сказал мужчина и пошел прочь.

Картер проводил его взглядом, понимая, что и так задержался. Когда незнакомец скрылся, Ник убедился, что на него никто не смотрит, и направился к трехэтажному гаражу. Ветер с Дуная трепал полы его куртки.

В гараже не горел свет. С одной стороны здания находился ярко освещенный магазин шляп и перчаток, полный покупателей. С другой — мясная лавка, в витрине которой висели розовые окорока и колбасы. Между лавкой и гаражом была темная крутая лестница. Рядом с массивными воротами гаража находилась закрытая дверь для персонала. Внутри стояла тишина.

Ник оглядел улицу, затем дернул ручку двери для персонала. Она поддалась. Положив руку на «Люгер» под курткой, он приоткрыл дверь на дюйм. В глубине помещения мерцал слабый свет. Снова убедившись, что на улице за ним не следят, он выхватил пистолет и скользнул внутрь, прижавшись к стене.

Синяя «Лада» стояла в пяти метрах от входа. Пустая. В конце длинного двухэтажного зала горела одинокая лампочка, словно приглашая войти. Она освещала лифт с двойными дверями. В тенях вдоль стен стояли автомобили и мотоциклы, ожидая ремонта. В воздухе пахло смазкой, бензином и пустотой.

Волоски на затылке Картера встали дыбом. Он знал, что это ловушка, но должен был идти до конца. У него было задание.

Бесшумной кошачьей походкой он начал обходить помещение по периметру. Внезапно масленка с грохотом упала на бетонный пол. Ник замер, глядя на инструмент. Масленка была грязной, ее бросили на верстаке, не вытерев. Либо механик был неряхой, либо он очень сильно торопился.

Картер возобновил движение. Звуки уличного движения здесь были глухими и далекими. В пустом зале с высоким потолком царил холод.

Наконец он добрался до лифта. Внутренней лестницы не было. Никакого другого способа подняться или спуститься. Или всё же был?

Внезапно он всё понял.

Ник нажал на рычаг вызова кабины. Люди, ждавшие наверху, рассчитывали, что Картер войдет в лифт. Они наверняка притаились на третьем этаже с пушками и кастетами, и Ник не хотел, чтобы они начали нервничать раньше времени.

Он мягко перебежал через зал, мимо верстаков и машин. Выскользнул через боковую дверь на тротуар и замер в тенях от проезжающих машин.

Вскоре он услышал то, что и ожидал: уверенные шаги человека, который считает, что оторвался от хвоста.

Это был двойной агент.

Картер вжался поглубже в тени у огромных ворот гаража.

Объект легко спрыгнул с внешней лестницы на тротуар. Он небрежно огляделся, окидывая взглядом оживленную ночную улицу, и полез во внутренний карман куртки.

Пальцы Картера крепче сжали рукоять «Люгера», но двойной агент вытащил лишь пачку болгарских сигарет.

Картер отметил про себя глупость этого человека: тот сложил ладони лодочкой, чиркнул спичкой и закурил. Этой вспышки хватило, чтобы любой прохожий на забитой людьми улице успел запомнить его грубое, изнеженное лицо. Похоже, парень пересмотрел шпионских фильмов и слишком романтизировал свою работу.

Объект задул спичку, щелчком отправил её на тротуар и резко развернулся. Оставив позади безопасную, но неинтересную ему улицу, он зашагал прочь.

Держась в тени, используя феноменальную подготовку и интеллект, которые не раз спасали ему жизнь и сделали лучшим «Киллмастером» в AXE, Картер последовал за ним. По расслабленным плечам цели американец понял: тот убежден, что хвост удалось заманить в офисы над гаражом и ликвидировать. Теперь он чувствовал себя в безопасности и гордился хитрой уловкой, якобы погубившей преследователя.

Объект прошел около четверти мили, лавируя в толпе, пересекая запруженные улицы, минуя офисы и рестораны, из которых доносились пряные ароматы свиной печени, паприки, ржаного хлеба, жареных шницелей, колбас и солений. Воздух был пропитан запахом «тёркёй» — традиционного венгерского бренди из виноградных выжимок.

Венгр то и дело поглядывал на часы. Он прибавил шагу, а его наметанный взгляд то и дело сканировал горизонт.

Наконец двойной агент вышел к широкому Дунаю; в воздухе запахло речной свежестью. Картер подобрался ближе. Река казалась черной и глубокой в сгущающихся сумерках. Прогулочные катера у причалов были украшены гирляндами искрящихся огней. Цыганские скрипки выводили щемящие мелодии. К одной из пристаней подкатил огромный сверкающий туристический автобус из Австрии, высаживая дам и кавалеров в вечерних нарядах, приехавших на дорогой ужин.