Выбрать главу

В то время как Гордон пошел в конец стада, чтобы помочь ребятишкам подогнать остальной скот к кострам, Роберта стояла рядом с Гэбби, постепенно успокаиваясь. Робко, точно чувствуя себя виноватым, к ней приблизился Гэвин.

— Простите, что я заставил вас плакать, — сказал он. И, одарив своей обаятельной улыбкой, так похожей на отцовскую, спросил: — Можно, я опять буду вашим рыцарем?

Роберта улыбнулась, и сердце ее наполнилось нежностью.

— Ты всегда будешь моим рыцарем, — мягко сказала она, положив ему руку на плечо.

— Ну что, ангел, пойдем купаться? — спросил подошедший к ним Гордон.

Роберта вспыхнула, поняв, на что намекает муж. Предвкушение этого заставило ее почувствовать жар его горячего тела, и все в ней словно встрепенулось от желания.

— А можно мне пойти с вами? — попросил Гэвин.

Роберта закусила нижнюю губу, чтобы не рассмеяться над озадаченным выражением лица мужа. Хотела бы она знать, как он выкрутится из этой ситуации!

Гордон наклонился, а потом встал перед малышом на одно колено.

— Леди Роб и я будем купаться без всякой одежды, — сказал он сыну.

— Ты имеешь в виду, голыми? — спросил тот.

— Да, вот именно. Так что на сей раз тебе придется остаться здесь.

Лицо мальчика омрачилось, он держался из последних сил, чтобы не заплакать. Тогда Гордон наклонился ближе к сыну и прошептал ему на ухо:

— Мы с Робертой собираемся сделать тебе сестренку, о которой ты просил.

Услышав это, Гэвин воспрянул духом.

Гордон поднялся и, взяв жену за руку, повел ее прочь от собравшихся в долине. Идя с ним по тропинке, Роберта не выдержала и оглянулась на шестилетнего малыша. Гэвин стоял один и печально смотрел, как они уходят. Он выглядел таким несчастным и покинутым, что у нее сжалось сердце. Ведь она знала еще с детства, как ужасно остаться в одиночестве.

— Горди, посмотри на Гэвина, — сказала она. — Мы не можем оставить его так.

— Дункан поиграет с ним, — беспечно бросил тот.

— Дункан играет со старшими ребятами и не захочет, чтобы малыш таскался за ним.

— Мы же идем купаться, — возразил Гордон. — И я тоже не хочу, чтобы он таскался за нами.

— Я буду купаться в рубашке.

— Гэвин это переживет, — заверил Гордон, твердо взяв ее за руку. — Парень должен учиться быть и один.

— Ему ведь всего шесть лет, — сказала Роберта, выдернув руку у мужа. — Я не могу покинуть его таким.

— У него есть мать.

— И бессердечный отец в придачу.

С этими словами Роберта решительно повернула на поляну, где стоял мальчик, который с робкой улыбкой смотрел на нее. Подойдя, она протянула ему руку и спросила:

— Ты пойдешь с нами?

Разрываясь между тем, пойти ему или остаться, Гэвин нерешительно смотрел на ее протянутую руку. Наконец, собравшись с духом, сказал:

— Нет, вы идите и сделайте мне сестренку.

Роберта закусила губу, чтобы не рассмеяться.

— Мы с твоим отцом решили подождать для этого ночи, — объяснила она.

Выражение лица мальчугана прояснилось. Он потянулся к ее руке.

— Ну, тогда…

— Гэвин!

Роберта и малыш одновременно обернулись на этот резкий окрик.

— Иди сюда немедленно! — позвала сына Кора, стоя в окружении нескольких женщин.

Гэвин посмотрел на Роберту и пожал плечами:

— Может, мы искупаемся вместе в другой раз.

— Я бы этого очень хотела, — сказала она. — Я увижу тебя завтра?

— Да, я обязательно приду, — ответил он.

Роберта сделала реверанс.

— Благодарю вас, мой рыцарь.

Гэвин улыбнулся и тоже склонился в неумелом поклоне. Потом повернулся и бегом бросился к матери.

Роберта посмотрела ему вслед и перевела взгляд на пышнотелую темноволосую красавицу, его мать. Кора в упор смотрела на нее, и в ее черных глазах безошибочно читалась жгучая ненависть.

Гордо вздернув подбородок, Роберта повернулась, чтобы уйти. Но тут взгляд ее случайно упал на заветное ожерелье, и холодок пробежал у нее по спине.

Ее звездный рубин потемнел.

13

В последующие две недели Роберта почти не покидала охотничий домик и не видела никого, кроме Гордона.

Тяжелая пелена серых облаков окутала горы и долины Арджила. Эти грозно нависшие облака то и дело проливались дождем. Струи его хлестали по земле; порывы воющего ветра, пригибая высокие деревья, проносились среди гор.

Женщины и дети попрятались в своих лачугах из камня и дерна и почти не показывались наружу в течение долгих ненастных дней. Женщины, пользуясь непогодой, латали одежду, вязали на зиму теплые чулки. Лишь ребята постарше отваживались выходить из дома, чтобы позаботиться о скоте, сгрудившемся под защитой нависающих над долиной скал.

Оставаясь одни в своем охотничьем домике, Гордон и Роберта большую часть этих дней провели в постели. А в остальное время она готовила, чистила и приводила в порядок все в домике, в то время как он выводил щенка погулять и заботился о лошадях.

Как-то утром ее разбудил голос Гордона:

— Проснись, ангел. Солнце на дворе.

Роберта открыла глаза и увидела мужа, сидящего около нее на кровати. Потоки долгожданного солнечного света заливали комнату через открытую дверь, окрашивая все в золотистые тона. Гордон протягивал ей свежесобранный букет из полевых цветов и дарил, как всегда, приветливую улыбку.

— Неужели я проспала сорок дней? — сросила она, приподнимаясь от подушки.

— Только четырнадцать, — ответил Гордон. — Сегодня утром я сам приготовил нам завтрак. — И он поставид перед ней миску овсянки с мясом.