Выбрать главу

Раскрыв рот, Фанни уставилась на подругу; казалось, она лишилась дара речи.

– А разве у тебя нет хотя бы намека на романтические чувства к нему? – продолжала Лили. – Во всяком случае, его общество тебе нравится. Хотя бы потому, что у вас есть общие детские воспоминания. Ведь когда-то вы с Бэзилом были лучшими друзьями, не так ли?

– Думаю, мне действительно нравится его общество… – в задумчивости проговорила Фанни. Усмехнувшись, добавила: – По крайней мере, с Бэзилом я могу быть самой собой. Потому что он не смотрит на меня как на товар, выставленный на продажу.

– Совершенно верно, – согласилась Лили. – Рядом с ним ты можешь быть настоящей…

– А вот с моими покровителями я всегда должна быть остроумной, угодливой и соблазнительной, – сказала Фанни, поморщившись. – А ведь с ними ужасно скучно.

– Вот видишь?.. Ты сама все понимаешь. И ты знаешь, что с Бэзилом тебе хорошо.

Фанни с улыбкой кивнула:

– Ну… возможно, отчасти ты права. Но мне кажется, его совершенно не интересуют мои чувства.

– Очень даже интересуют, – решительно заявила Лили.

– Я уверена, что ты ошибаешься. Бэзил не может думать обо мне хуже, чем уже думает. Он крайне не одобряет мой образ жизни, уж в этом можешь быть уверена.

– Да, не одобряет. Потому что он ревнует ко всем тем мужчинам, с которыми ты… общаешься. Но если бы ты была готова изменить свою жизнь, – Лили вздохнула, потом вдруг спросила: – Фанни, если бы ты была уверена, что Бэзил действительно любит тебя, ты могла бы ответить ему взаимностью?

Фанни надолго задумалась.

– Как ни удивительно, могла бы, – ответила она, наконец. Но почти тут же со смехом сказала: – Я, должно быть, сошла с ума, если нахожу Бэзила привлекательным! Но все это не имеет значения. Я же знаю, что не нужна ему.

– Нет, нужна, – возразила Лили. – Для меня это совершенно очевидно. – Фанни молчала, и она добавила: – По крайней мере, он излечит тебя от одиночества, и тебе с ним никогда не будет скучно.

Фанни рассмеялась, и на сей раз, в ее смехе было искреннее веселье.

– Да уж, скучно не будет. Потому что мы с ним все время будем ссориться. Нет, Лили, из этого ничего не получится. Я никогда не смогу выйти за Бэзила. К тому же с его доходом мы бы умерли с голоду. А у меня очень дорогие пристрастия, ты же знаешь. Я не смогла бы быть женой клерка.

– Но, Фанни, Бэзил очень честолюбивый. И у него блестящие перспективы. Он мог бы, например, наняться секретарем к богатому аристократу, который занимается политикой и заседает в палате лордов. В качестве секретаря пэра Бэзил мог бы зарабатывать значительно больше, чем сейчас.

– Возможно, ты права. – Фанни кусала губы. – Но этого было бы недостаточно, чтобы содержать «дорогую» жену. Нет, о браке с ним не может быть и речи. Мы с ним совершенно разные.

– Я в этом не уверена, – сказала Лили. – Но тебе же не нужно решать прямо сейчас. Тебе надо просто подумать об этом.

– Что ж, подумать – хоть какое-то развлечение, – заметила Фанни с саркастической улыбкой. Она пристально взглянула на подругу. – Как ты ловко сменила тему, Лили. Мы ведь, кажется, говорили о тебе и о лорде Клейборне.

– Я бы с большим удовольствием поговорила о тебе и Бэзиле, – ответила Лили.

– И все-таки я считаю, что тебе следует обдумать предложение лорда Клейборна. Возможно, ты никогда не найдешь лучшего жениха.

«А ведь она права», – подумала Лили. Хит действительно был бы лучшим кандидатом в мужья из всех возможных. По крайней мере, следовало признать, что они прекрасно подходили друг другу. Если бы только она не была так решительно настроена против брака…

– Да-да, подумай об этом, – продолжала Фанни. – Тебе ведь нравится его общество, не так ли? Думаю, что он тебе и в постели понравился.

Ей действительно нравилось его общество. И даже очень… Что же касается постели, то она прежде никогда не испытывала таких чудесных ощущений и даже не предполагала, что такое возможно. В его ласках были и страсть, и нежность, и даже…

– И если Клейборн станет твоим мужем, – снова послышался голос Фанни, – то ты получишь не только прекрасного любовника – законного, разумеется, – но и полную гарантию того, что не окажешься в старости совсем одна, понимаешь?

«Тот же самый аргумент недавно приводила и Уинифред», – вспомнила Лили.

– Лили, неужели ты можешь утверждать, что сейчас, при твоей нынешней жизни, совершенно счастлива?

«По крайней мере, нельзя сказать, что я несчастна», – подумала Лили. Хотя, конечно, временами она ощущала какую-то… пустоту. Впрочем, нет. Глупости все это. У нее очень интересная жизнь, пусть даже сейчас, пока она в Лондоне, ей немного одиноко без сестер.

– Я очень довольна тем, что до сих пор остаюсь незамужней, – уклончиво ответила Лили.

Фанни вздохнула:

– Ну, тогда тебе следует постараться не слишком сближаться с лордом Клейборном. Страсть может привести к любви, моя дорогая. И если ты не хочешь рисковать, то тебе лучше порвать эту связь.

Лили со вздохом пожала плечами:

– Но у меня… нет выбора. Скорее всего, он победит в нашей игре. И если он выиграет, то будет еще три месяца за мной ухаживать. Так мы договорились.

– Если ты должна бывать в его обществе, это еще не означает, что ты должна делить с ним постель. Было бы серьезной ошибкой продолжать любовную связь.

«Нет сомнений, Фанни права», – признала Лили. Она и сама понимала, что если останется любовницей Хита, то почти наверняка влюбится в него. А любовь к нему может оказаться пагубной. Потому что тогда она, наверное, согласится выйти за него замуж. И в результате окажется в ловушке брака, из которой уже не выбраться.

Да-да, ложиться с ним в постель – это с ее стороны весьма неблагоразумно. И, конечно же, она допустила ошибку, когда встретилась с ним в гостинице.

– По крайней мере, обещай мне, что забудешь эту нелепую идею стать его любовницей, – сказала Фанни.

Лили кивнула:

– Да, хорошо, забуду об этом. – «Если получится», – добавила она мысленно.

Глава 16

Ты была права, когда предупреждала меня, Фанни. Я должна положить конец нашей связи, пока не поздно.

Из письма Лили к Фанни

Накануне Хит отказался сообщить, куда именно они должны были отправиться на следующий день, но сейчас, сидя в его карете, Лили вдруг услышала крики чаек и почувствовала запах моря. Выглянув в окно, она увидела Темзу.

«Выходит, он привез меня в лондонские доки?» – подумала она с удивлением.

Когда же карета остановилась у причала перед большой двухмачтовой бригантиной, Лили спросила:

– Вы что, собираетесь отправиться в путешествие? Хит помог ей выйти из кареты и с загадочным видом проговорил:

– Возможно, но не прямо сейчас.

День был облачный, но довольно приятный, и легкий бриз шевелил ее вуаль и полы плаща, когда они поднимались по сходням. На корабле не было ни души – по крайней мере, на палубе Лили никого не увидела.

– А где же команда? – спросила она.

– Их отпустили до полудня. Мы здесь одни, если не считать двоих вахтенных. Давайте спустимся вниз.

Охваченная любопытством, Лили последовала за маркизом к люку и спустилась по лесенке в узкий коридор.

Затем он провел ее в прекрасно обставленную каюту – переборки были украшены сверкающей медью и красным деревом, а на койке лежало роскошное парчовое покрывало. На маленьком же столике в центре каюты лежала какая-то карта.

Хит закрыл дверь, и Лили, подняв вуаль, взглянула на него вопросительно:

– Вы еще долго собираетесь мучить меня неизвестностью? Или все-таки скажете, зачем привезли меня сюда?

– Я хотел показать вам этот корабль, поскольку он – мой подарок вам.

Лили в изумлении заморгала.

– Вы хотите подарить мне… корабль?

Маркиз подошел к письменному столу в углу и, выдвинув ящик, вытащил лист бумаги.