Выбрать главу

Кейра провела остаток вечера, слоняясь по залу, танцуя время от времени, но ни один из танцев не казался уже таким волшебным, как тот, когда она вальсировала с Декланом. Она избегала разговоров, полагая, что чем меньше будет говорить, тем лучше для нее. Но трудно было оставаться без компании — леди Хорнкасл явно гордилась тем, что прибыла в обществе графини, и неуклонно подводила к ней одного гостя за другим.

— Миледи Эшвуд, вы должны познакомиться с лордом Дитерсом! — прощебетала она, положив ладонь на руку старичка виконта.

Кейре наконец-то удалось избавиться от назойливого внимания почтенной матроны. Она пожалела, что вообще пришла сюда, особенно когда, бродя в толпе, увидела Деклана, увлеченно вальсирующего с мисс Адамс.

Судя по всему, та была счастлива находиться в его объятиях. Еще бы! Кейра не сомневалась, что рядом с ним счастливы все женщины. Она слышала про девушку из таверны «Перо тетерева», которую, говорят, граф часто навещал. Миссис Мортон бесконечно говорила о браке, который надеется заключить между Декланом и Клариссой, дочерью мистера Роберта Понтлероя, богатого землевладельца в Южном Даунсе. И для Кейры было мучительно очевидно, что Дария Бабкок тоже не устояла перед его обаянием.

Кейра попросила лакея принести ей стакан пунша, когда Деклан появился рядом с ней и спросил:

— Куда ты исчезла?

— Просто отошла в сторонку, чтобы все эти прекрасные дамы могли получить шанс завоевать твое бесценное внимание.

— В самом деле? А я бы скорее подумал, что ты бросила меня, чтобы наслаждаться восхищением всех джентльменов в этом зале.

Кейра вскинула бровь.

— Тебе пора жениться Деклан. Знаешь, Эйрианна будет очень рада компании еще одной женщины в Баллинахите. — Лакей вернулся с пуншем для нее. — Благодарю.

— Ты советуешь мужчине жениться только ради того, чтоб обеспечить сестру компаньонкой? — фыркнул он и покачал головой, отказываясь от предложенного лакеем напитка.

Кейра пожала плечами и отвела взгляд.

— Полагаю, бывают причины для брака и похуже. Мои родители, похоже, считают, что женщине следует сделать это только ради того, чтобы просто быть замужем.

Деклан усмехнулся:

— Боюсь, это ловушка для всех нас.

Кейра глотнула пунша, но он оказался слишком сладким и крепким. Она нахмурилась и посмотрела на стакан.

— В нем щедрая порция джина, — пояснил Деклан и улыбнулся, когда она удивленно ахнула. — Ты же в Лондоне, дорогая.

Вот потому-то ей и нужна ясная голова, подумала Кейра и отдала пунш ему. Деклан поставил стакан на ближайший столик.

— Ты видела парк за домом? — спросил он.

Она покачала головой.

— Хочешь взглянуть?

— Темно же!

Деклан озорно подмигнул.

— Не бойся, милая. Я буду рядом и защищу от всех чудовищ, которые притаились в темноте. — Он выпрямился и предложил ей руку.

Кейра посмотрела на нее и представила, как он прижимает ее к себе, а его рот приникает к ее губам…

— Пожалуй, глоток свежего воздуха мне не помешает, — согласилась Кейра. Какая же она глупая! А если их увидят? Будь что будет!

И она позволила ему вывести ее из бального зала.

В парке было намного прохладнее. Деклан и Кейра молча бродили по дорожке, и когда дошли до фонтана, Деклан приостановился. Он отошел от нее, сцепил руки за спиной и устремил взгляд к небу.

— Чудесный вечер!

— Да, — согласилась она, глядя на него.

Деклан внезапно повернулся к ней. Он восхищается ею, Кейра это знала. Ей приходилось видеть много таких взглядов в своей жизни. Но еще никогда она не чувствовала себя такой… желанной.

— Мистер Сибли, должно быть, сходит с ума, что тебя нет, — заметил он.

— Кто? — переспросила она со слабой, улыбкой. — Ты намереваешься вернуться в Китридж-Лодж или перебрался в Лондон на продолжительное время?

Деклан на мгновение задумался над этим вопросом. Было что-то такое в выражении его лица, подумалось ей, что-то в глазах, какой-то отблеск того, что она чувствовала.

— Ну конечно, вернусь, — ответил он. — Там же мои лошади.

Возможно, все дело было в мягком свете факелов и луны, Кейра назвала бы это чем-то вроде томления.

— Это, конечно, важная причина, — пробормотала она.

Деклан опустил глаза и отвел волосы со лба.

— По правде говоря, я решил посодействовать тебе, Кейра. Буду помогать тебе чем смогу, пока не приедет Лили.

— Это не обязательно. Я знаю, как ты относишься ко мне и к тому, что я делаю, особенно после того, что случилось с…