Выбрать главу

Она крепко зажмурилась и прижала пальцы к глазам.

— Я, наверное, сойду в могилу, сожалея о глупой-преглупой девичьей игре, — тихо вымолвила она.

— Давай не думать об этом, — сказал он и отвернулся, чтобы залпом выпить виски.

— Не могу!

Вина, сожаление, печаль — это теперь то, что навсегда осталось в ее сердце. Если б она призналась в их игре, когда Деклан спрашивал ее о подругах в тот день на лугу, Ив по сей день была бы жива — она уверена в этом. Кейра же тогда думала, что, скрытничая, она сохраняет преданность подруге. Разве могла она вообразить, что произойдет?

— Пожалуйста, перестань наказывать меня, — прошептала она, чувствуя всю силу его осуждения.

— О чем ты говоришь? — фыркнул он. — Какая чепуха.

— Ты знаешь, что это так, — сказала она, взглянув на него. — Ты презираешь меня с того самого дня. Отвергаешь любую мою попытку извиниться.

Деклан покачал головой.

— Я тебя не виню, — тихо продолжила она. — Видит Бог, я сама себя презираю. У меня нет другого оправдания, кроме того, что мне было всего шестнадцать. В эту пору девушкам суждено делать глупости. Ив хотела… она вообразила, что влюблена в того человека, и, честно говоря Деклан… — Кейра посмотрела ему в глаза. — Я тоже была немножко влюблена в тебя, ты же знаешь.

Он хмуро уставился в свой стакан.

— Я была юной, наивной и, Бог свидетель, не понимала, что делаю. — Голос ее был полон отвращения к себе. — Думаешь, если б мне пришло в голову, что этот негодяй может так жестоко поступить с Ив, я не рассказала бы все тебе? Я и на миг не могла представить, что может случиться такое. — Она прижала пальцы к вискам. — С тех пор я живу с чувством вины каждый день. Мне очень жаль, поверь. Никто не судит меня больше, чем я сама.

Деклан устало вздохнул и сел рядом с ней на канапе.

— Знаю, — отозвался он с нехарактерной для себя мягкостью. — Я понимаю, что ты чувствуешь. А представь себе глубину моей вины! Я не могу утверждать, что не знал, к чему все идет. Если бы я вел себя с тобой как подобает джентльмену, то мог бы спасти Ив.

Кейра с удивлением вскинула на него глаза.

— Нет, Деклан, — сказала она и успокаивающим жестом положила руку ему на колено. — Ты здесь ни при чем. Ты бы не спас ее, даже если б мы не встретились на лугу.

— Теперь уже ничего не исправишь, Кейра. Мы оба наделали ошибок, но это не имеет отношения к твоему обману в Эшвуде. Ты сейчас не можешь отговориться тем, что слишком юна и наивна, чтобы не понимать, что делаешь, — возразил он и встал, отошел на шаг, но потом резко развернулся и гневно воззрился на девушку: — Как ты можешь так поступать? Как можешь обманывать всю деревню и людей, которые относятся к тебе с огромным уважением и любовью?

Кейре было нелегко и без его нравоучений.

— Я же говорила тебе, что делаю это ради Лили…

— Так я тебе и поверил, — фыркнул он и, отойдя к камину, стал к ней спиной.

— Но это правда! Эшвуд погружался в финансовый крах, когда я приехала, но в письме, полученном Лили, об этом не было ни слова. Если б упоминалось, уверена, она сразу бы вернулась.

— А почему же она не приехала? — спросил Деклан, снова поворачиваясь к Кейре. — Как могла Лили, узнав, что получила титул графини и стала владелицей имения, не прибыть сюда незамедлительно?

— По правде сказать, с Эшвудом у нее связаны… неприятные воспоминания, — попыталась объяснить девушка. Она не была уверена, что до конца понимает то, что, как ей кажется, испытывает Лили по отношению к этому месту. — Она была очень сильно привязана к тете Алтее и чувствовала свою вину за то, что случилось с мистером Скоттом. Моя кузина не знала о финансовых затруднениях или проблемах с майоратным наследованием.

Деклан с удивлением взглянул на нее:

— А они есть?

Кейра пожалела, что упомянула об этом, и отмахнулась:

— Вопрос, касающийся наследования одной из наших самых прибыльных сотен акров. Мы с мистером Фишем с этим разберемся, но суть в том, что у меня не было другого выхода, кроме как помочь Лили, а поскольку сделать это я могла, только выдавая себя за нее… я так и поступила.