- Думаю, мы все равно поспрашиваем. Посмотри, может ли кто-нибудь, кто продает их в Фармингтоне, Гэллапе или Флаге, что-нибудь вспомнить ». Он взглянул на Чи. «Может быть, клиент пришел и попросил показать эту конкретную модель, вытащил рулетку и сказал, что ему нужно измерить кровать, чтобы увидеть, где держать дробовик, чтобы получить себе полицейского навахо».
На невыразительном лице Чи появилась улыбка. - «Обычно мне так не везет».
Пальцы Лиафорна были на ленте, закрывавшей ближайшую дыру в передней части прицепа. Он снова взглянул на Чи.
«Снимай это», - сказал Чи. «У меня есть еще лента».
Лиафорн снял повязку, осмотрел рваную дыру, пробитую в алюминии, затем нагнулся, чтобы заглянуть внутрь. Он мог видеть только бело-голубую ткань. Цветы. Подушка Чи. Это выглядело новым. Дыра в старом, догадался Лиафорн. Его впечатлило, что холостяк кладет ему на подушку наволочку. Довольно аккуратно.
«Тебе повезло, когда это случилось», - сказал Лиафхорн, который всегда скептически относился к удаче, который всегда скептически относился ко всему, что нарушало установленные правила вероятностной оценки.
ты. «В отчете сказано, что ваша кошка разбудила вас. У тебя есть кошка?
«Не совсем так», - сказал Чи. «Это соседка. Живет там ». Чи указал вверх по течению на обожженный солнцем склон можжевельника. Но Лиафорн по-прежнему задумчиво смотрел на отверстие для дробовика, измеряя его ширину пальцами. «Живет там, под можжевельником», - добавил Чи. «Иногда, когда что-то её пугает, оно приходит сюда».
"Как?"
Чи показал ему клапан, который он вырезал в двери трейлера. Лиафорн осмотрел его. Он не выглядел достаточно новым, чтобы его поместили туда после стрельбы. Он заметил, что Чи знал о его обследовании и подозрениях, которые он внушал.
«Кто пытался убить тебя?» - спросил Лиафорн.
«Не знаю, - сказал Чи.
«Новая женщина?» - предположил Лиафорн. «Это может вызвать проблемы». Выражение лица Чи стало совершенно пустым.
«Нет», - сказал Чи. "Ничего подобного."
«Это могло быть что-нибудь мягкое. Может, просто слишком часто разговаривл с женщиной, у которой есть парень, который параноик.
«У меня есть женщина», - медленно сказал Чи.
"Вы все это продумали?" - спросил Лиафорн. Он указал на дыры в боку трейлера. "За твоей задницей, кто-то гонится".
«Я думал об этом, - сказал Чи. Он развел руками в гневном жесте, направленном на себя. «Абсолютно ничего проклятого».
Лиафорн внимательно посмотрел на него и обнаружил, что его наполовину уговорили. Это был не только слова, но и жест. "Где ты спал прошлой ночью?"
- Там, - сказал Чи, указывая на склон холма. «У меня есть спальный мешок».
«Ты и кошка», - сказал Лиафорн. Он остановился, вытащил пачку сигарет, предложил одну Чи, а сам взял одну. «Что вы думаете о Рузвельте Бисти? А об Эндочини?
«Забавно, - сказал Чи. «Все это странно. Бисти. . . » Он замолчал, заколебался. «Почему бы не войти?» - сказал Чи. "Выпить чашечку кофе."
«Почему бы и нет, - сказал Лиафорн.
Это был кофе, оставшийся после завтрака. Лиафорн, получивший признание в области плохого кофе за более чем два десятилетия работы в полиции, оценил его немного хуже, чем другие. Но он был теплым, и это был кофе, и он с благодарностью потягивал его, пока Чи, сидевший на койке, где он чуть не умер, рассказывал ему о встрече с Рузвельтом Бисти.
«Я не верю, что он что-то притворялся», - заключил Чи. «Он не удивился, увидев нас. Казалось, он был доволен, когда услышал, что Эндочини мертв, а затем весь этот рассказ о стрельбе по Эндочини на крыше, думая, что он убил его, не особо задумываясь об этом, пока он не вернулся домой, не возвращаясь, чтобы убедиться, потому что он подумал, что не убил его, Эндочини не стал бы задерживаться, чтобы дать ему второй шанс ». Чи пожал плечами и покачал головой. «Подлинное удовлетворение, когда он услышал, что Эндочини мертв. Я просто не думаю, что он мог что-то притворяться. Нет причин. Почему бы просто не отрицать все? »
«Хорошо, - сказал Лиафорн. «А теперь скажи мне еще раз, что именно он сказал, когда ты спросил его, почему он хотел убить Эндочини».
«Как я уже сказал, - сказал Чи.
"Скажите мне еще раз."
«Он ничего не сказал. Просто закрыл рот, выглядел мрачным и не сказал ни слова ».
"Как вы думаете?"
Чи пожал плечами. Свет через окно над раковиной трейлера немного потускнел. Тень грозы над Чускасом переместилась по ландшафту Шипрока. Вместе с тенью передовой ветер облака вздохнул через оконную сетку. Но дождя не было. Лиафорн изучал облако. Теперь он рассматривал лицо Чи, на котором выражалось тревожное отвращение. Лиафорн почувствовал, как на его собственном лице появилась кривая улыбка. «Вот и все, - подумал он.