Его глаза горели мрачным огнем. Он разглядывал меня, словно надеялся прочитать на моем лице ответы на мучившие его вопросы. Жульет так и не повернулась.
- Сегодня сумасшедший день, - признался я. Одновременно идут два расследования. Лейтенант Харди искал убийцу Кардью. Теперь, я полагаю, ему придется искать и убийцу Лоринга. Агент Федерального бюро по борьбе с распространением наркотиков, его фамилия Кларк, пытается выйти на след торговцев этим зельем. Я уверен, что кто-то из них обязательно придет к вам, месье Жирар.
- Они же должны знать, что во Франции я вел это дело.
- Если у вас есть сведения, которые, по вашему мнению, могут помочь расследованию, снимите трубку и позвоните Кларку в кабинет Шамбрэна.
- Но я не могу сидеть здесь, как птица в клетке! воскликнул Жирар.
-Я никак не мог понять, почему он послал за мной. Не для того же, чтобы стравить пар. Но тут Жульет неожиданно объяснила мне, что к чему.
- Марк, я должна поехать в больницу. - Она все так же смотрела в окно, Жирар, у стола, подносил к сигарете зажженную спичку. Рука у него дрожала.
- Вы хотите увидеть Диггера? - спросил я. - К нему в палату никого не пускают.
- Кто? Врачи?
- И полиция. Если он придет в сознание и заговорит, то первые вопросы задаст ему лейтенант Харди.
- Я хочу быть там! - воскликнула она. - Как можно допустить, чтобы он пришел в себя и не увидел рядом ни одного дорогого лица. Будь я его родственницей, то получила бы такое разрешение. Даже если он очнется на мгновение и увидит, что я рядом, ему сразу станет лучше. Никогда не прощу себе, если он позовет меня, а я буду сидеть здесь, в номере отеля.
- Вас к нему не пустят, - повторил я.
- Пустят, если я буду в больнице, а он позовет меня.
- Жульет хочет поехать в больницу и подождать там, вмешался Жирар. - Жульет чувствует, что она... самый близкий для Салливана человек, - эти слова давались ему с большим трудом.
- Боюсь, я не понимаю, чем могу вам помочь.
Жульет повернулась ко мне.
- Дорогой Марк, вы должны понимать, в какое мы попали положение. У меня нет сил объясняться с властями, но я не могу просить Шарля сделать это за меня. Они, скорее всего, посмеются за его спиной, не понимая, какой он благородный и великодушный человек. Вы же можете попросить их оказать мне такую услугу, не вызывая тайной усмешки.
- Ну конечно, - кивнул я. - Я все сделаю. В больнице наверняка есть комната для посетителей, где вы сможете посидеть. Переговорю с Кларком и вернусь.
Теперь досталось и Жирару, думал я в кабине лифта, спускающегося на четвертый этаж. Нелегко оказаться в ситуации, когда жена ясно показывает, что любит другого человека.
Кларк быстро принял решение. Отрицательное.
- Я хочу, чтобы все, связанное с этим делом, находилось у меня на глазах. И никто из них не должен приближаться к Салливану. Кто-то может пойти на все, чтобы не дать ему заговорить.
- Но не Жульет, - возразил я.
- Ее муж значился в списке Лоринга.
- Так пусть она поедет одна, - предложил я, - и будет в больнице, когда Диггер придет в себя. Он захочет поговорить с ней, постарается обелить себя в ее глазах. Возможно, он скажет ей больше, чем полиции.
Шамбрэн пришел мне на помощь.
- В доводах Марка что-то есть. Какими бы сложными ни были отношения этих людей, Диггер, несомненно, любит эту женщину. И может сказать ей то, что не сказал бы никому. Пусть она едет в больницу.
- Я не хочу, чтобы она одна болталась по городу, упорствовал Кларк. - А свободных людей у меня нет.
- Я поеду с ней, - предложил я.
Кларк еще колебался.
- Если вы поедете с ней и не будете отходить от нее ни на шаг...
- Даю слово.
- Скажите Жирару, что его из отеля не выпустят.
- Будет лучше, если вы скажете это сами.
- Хорошо, - кивнул Кларк.
- Вы не возражаете? - спросил я Шамбрэна.
- Нет, нет. Не выпускайте ее из виду, Марк. Я сообщу Харди, что вы поехали к нему. Если возникнут какие-то осложнения, вам помогут.
Я коротко взглянул на Кларка, который уже разговаривал по телефону с Жираром.
- Вы думаете, ей тоже угрожает опасность?
- Салливан предупреждал нас о старых минах.
Меня радовало, что я хоть чем-то могу помочь Жульет. Она все еще зачаровывала меня, как и при нашей первой встрече.
Когда я вернулся в номер Жираров, Жульет уже ждала меня. Вечер выдался прохладный, и она надела легкое, свободного покроя, пальто. На плече висела большая сумка.
- У нас никогда не было такого верного друга, Марк, улыбнулась она.
Жирар стоял рядом, его тонкие губы изогнулись в горькой улыбке.
- А я - пленник. Ирония судьбы, но я у них под подозрением.
- Они следят за всеми, кто может иметь хоть малейшее отношение к заговору, - я попытался успокоить его. - За всеми, даже за послом.
Жульет повернулась к мужу.
- Возможно, ждать придется долго, Шарль.
- Я знаю, - кивнул он. - Ты можешь звонить мне время от времени.
- Я позвоню. Обещаю.
Мы с Жульет спустились в вестибюль. Я чувствовал на себе взгляды служащих отеля. Кто-то из них наверняка уже звонил Кларку. Система Шамбрэна действовала безукоризненно.
Но не только они интересовались нашими персонами. Макс Кролл и Лили Дориш беседовали с сотрудником экскурсионного бюро. Кролл заметил нас и что-то шепнул Лили, которая тут же обернулась. Мы вышли на Пятую авеню. Уэйтерс, швейцар, остановил такси. Когда мы садились на заднее сиденье, я почувствовал, что Жульет вся дрожит.
- За нами наблюдает столько людей, - прошептала она.
- Обычное дело, - ответил я.
- Марк, я прошу от вас слишком многого. Вам совсем не обязательно ехать со мной.
- Я не против, да и Кларк поставил такое условие.
- Почему?
- Надо смотреть правде в глаза, Жульет. Бернардель и его друзья пойдут на все, чтобы не дать Диггеру заговорить. Они, как и мы, понимают, что вам он может сказать то, чего не скажет никому другому. Возможно, они попытаются этому помешать.
- Понятно.
- Но вы не волнуйтесь, - я расправил грудь. - Я же буду с вами, и лейтенант Харди, и еще один или два полицейских. Вы будете в безопасности.
От специфического больничного запаха меня всегда начинает подташнивать. Нас встретили у дверей. Палата Диггера находилась на втором этаже. Мы поднялись на лифте. Харди ждал нас в холле, сердитый и усталый.