Одну из этих путешественников мы с сержантом имели честь допросить только что. А двое других таинственным образом исчезли без всяких следов.
И вы, уважаемые, с невероятным упорством и завидной слаженностью рассказываете о своей непричастности к их странному исчезновению.
- Но мы действительно ничего о них не знаем, - вставил я.
- Кроме того, в этой истории, как вы, мадам, справедливо подметили, еще существуют белые пятна…Люди, покушавшиеся на вашу жизнь и убившие вашего брата – на свободе. Вы не должны отказываться от сотрудничества… в ваших интересах – поимка этих убийц.
Лейтенант помолчал, вздохнул и поправил галстук.
- Всех вас сегодня отправят в Англию. Спецслужбы страны выделяют вам персональную охрану до полного завершения следственных действий и поимки всех преступников. Сержант Одли позаботится обо всем.
В прихожей накрыли стол. Бадди Буш в дорогом фраке, с раскрасневшимся лицом, поспешил к нам навстречу. Он рассадил всех, уговорив отобедать и отнекивающихся англичан. Спиной к окнам на изящных стульях с высокими спинками сидели мы с Эльзой и Вини. Напротив – два агента и маленькая леди-спец по путешествиям во времени. Во главе стола, на правах хозяина в прекрасном расположении духа – Бадди.
- Вы с самого начала использовали меня, - обращаясь к нему сказал я , подкладывая в свою тарелку куриный паштет,- это не честно по отношению к друзьям. Ты думаешь угощениями с этого стола загладить свою вину?
Бадди напряженно выпрямил спину. Салфеткой вытер губы и только после этого посмотрел на меня глазами преданной собаки.
- Все было не так, как ты думаешь, Иван. Твой звонок из Ливерпуля застал меня в Хампстеде, где я скрывался в доме тётушки по совету специалистов британской разведки после налета на квартиру. Офицер Люси Лэрд, находившаяся со мной, - Буш кивнул в сторону девушки, сидевшей рядом с агентами, - небезосновательно предположила возможность твоей причастности к делу Вини Каутс.
После разработки специальной операции руководством МИ-6, я согласился принять в ней участие в обмен на гарантию личной безопасности.
Бадди Буш закашлялся. Выпив из высокого бокала апельсинового сока, он продолжил.
- В свое оправдание могу лишь привести тот факт, что я приложил максимум усилий для информирования тебя о своем местонахождении. Я подсказал тебе путь эвакуации, если хочешь…
- Между прочим, ваш друг, совершил служебное преступление, скрыв от нас факт передачи информации подозреваемому лицу, - положив на салфетку нож и вилку, сказала Люси.
- И все же, Иван, не для протокола…Это здорово сэкономит нам время. Только да или нет… Те, двое агентов доктора Шульца, перевербованные американцами, все еще живы?, - нарушая возникшую за столом тишину, спросила она.
Я взглянул на Эльзу. Она чуть заметно кивнула.
- Нет. Их нет в этом мире.
- Спасибо. Все-таки у меня есть надежда на дальнейшее сотрудничество.
Неожиданно все за столом заулыбались.
- Да, Бадди. Ты здорово провернул дело с Нильсоном и похищением Вини, - я отодвинулся от стола, - и инсценировал свою смерть. Хитро снабдил меня информацией о конспиративной квартире в Швейцарии, талантливо подыграл агентам спецслужб… И вот я сам притащил сюда единственного оставшегося в живых свидетеля чудовищных преступлений прошлого, настоящего и…
- О чем ты, Иван?, - кривая улыбка исказило лицо журналиста.
- Скажи, Бадди, - я посмотрел ему в глаза, - чем тебя прельстила роль Иуды? Деньги?
Винни с удивлением и ужасом смотрела на меня.
- О чем ты говоришь, Иван? Что происходит?
Я глубоко вздохнул.
- Когда Эльза рассказывала мне о тайном приюте пастора Мюллера, она упомянула о несчастной судьбе двух близнецов Гвен и Айрис Берч. Я почему-то тогда представил их двенадцатилетними девочками. На самом деле это были мальчик Гвен и девочка Айрис…
- Да, это так… Я прекрасно помню этих детей. Им какое-то время разрешали жить в одной комнате…, - Винни задумалась.
- Эльза и Винни, - я слегка наклонился вперед, - посмотрите внимательней, нет ли кого-нибудь из ваших друзей детства за этим столом?