Райс сел рядом с ней, довольный визитом к немцам. Он с жаром рассказал ей все, что там было, забыв упомянуть лишь о зубной боли мистера фон Шиллера.
На следующий день караван оставил позади Малую Голубую реку, миновал развилку и направился к верховьям Вязового ручья. Фургон медленно двигался вперед, и Сара слушала исповедь Райса.
— В общем, все не так, как кажется, — закончил он.
— Ты считаешь, что девочки ссорятся из-за тебя? — спросила она.
Райс покачал головой.
— Не думаю.
— Ну раз так, значит, пока все нормально. Сложности начнутся тогда, когда одна из них начнет нравиться тебе больше другой.
— Но разве у парня не должна быть только одна девушка?
Сара еле сдержала улыбку — мальчик выглядел окончательно сбитым с толку.
— Когда девушка покажется тебе особенной, она должна стать твоей единственной, но, пока этого не произошло, ты можешь дружить с обеими.
— Но я не хочу дружить с ними так же, как с вами и Ривером, — тихо сказал Райс, смущенно опустив голову.
Она понимающе кивнула.
— Ну что ж, раз так, подожди немного. Может быть, одна из девочек неожиданно понравится тебе больше, чем другая.
— Или какая-то из них сама выберет меня.
— Верно, — ответила Сара. — А пока дружи и с той и с другой.
Райс улыбнулся ей и чуть не прозевал момент, когда фургон Эли внезапно остановился. Он натянул вожжи в самый последний момент. Мальчик выгнул шею, пытаясь разглядеть, что случилась. Сара сделала то же самое и вдруг тихо ахнула. Она схватила Райса за рукав, притянула к себе и показала куда-то пальцем.
— Что там? — выпрямляясь, спросил он.
Мимо их фургона проскакал полуголый индеец. Его вызывающе поднятая гордая голова была гладко выбрита, и только узкая полоска иссиня-черных волос проходила от середины лба через макушку и падала на спину. За ним следовали двое других индейцев, которые заняли места по обе стороны длинной цепи фургонов.
— Это пауни, — сказал Райс. — Мы должны заплатить им дань.
Тут Сара увидела, что к одному из индейцев подъехал Даниель. Они что-то обсудили, помогая себе жестами, а потом Даниель развернул коня и поскакал к фургону Эли. Через мгновение он вернулся с каким-то мешком и передал его индейцу.
— Значит, теперь мы в безопасности? — спросила Сара.
— Особой опасности и не было, — ответил Райс. — Если бы мы не захотели платить, они все равно пропустили бы нас, но постарались бы что-нибудь украсть ночью.
Сара вздрогнула при мысли о дикарях, шныряющих по лагерю в кромешной темноте.
— Хорошо, что Ривер заплатил им, — сказала она.
— Они все равно могут попытаться что-нибудь украсть. Никогда нельзя сказать наверняка, — продолжил Райс. — Я слышал, что пауни однажды пробрались в лагерь переселенцев и вытащили из-под спящего человека одеяло так ловко, что тот и не проснулся.
Пока Сара пыталась понять, не шутка ли это, вернулся Даниель и поехал рядом с фургоном, оглядываясь на оставшихся позади пауни.
— Многие считают их попрошайками, но у них принято делиться с друзьями. Наши правила приличия тоже говорят об этом, но многие предпочитают забывать о них, когда нужно поделиться с индейцами.
— Я только что объяснил это Саре, — сказал Райс.
— Не пугай ее историями об индейцах, — предупредил его Даниель.
— Не буду, Ривер, — серьезно ответил Райс, и Саре показалось, что он решил, будто уже наговорил лишнего. Ей захотелось успокоить его, объяснив, что она не собирается ударяться в панику, но для этого надо было дождаться отъезда Даниеля.
— Сегодня ночью мы будем спать за кругом, — сказал Даниель, прежде чем пришпорить пегого и поскакать к следующему фургону.
— За пределами круга? Что это значит? — спросила Сара у Райса.
— Внутри круга будут находиться животные, — пояснил тот. Индейцы любят пугать скот, но на самом деле им нужны только лошади, а если все они будут в круге, пауни едва ли попытаются их украсть.
Сара невольно подумала, что в этом случае индейцы вполне могут украсть кого-нибудь из путешественников, но решила не высказывать эту мысль вслух.
— Ну вот! — вдруг разочарованно воскликнул мальчик, что-то сообразив. — Если мы будем спать за кругом, это значит, что танцев сегодня не будет!
Райс оказался прав. Путешественники дотемна разбивали лагерь, сгоняли скот в круг и ставили дополнительную охрану. На следующее утро Даниель объявил, что караван тронется в путь только в полдень, потому что надо тщательно осмотреть фургоны. Небольшой отряд он отпустил на охоту, но с условием не уходить далеко от лагеря.
Сара воспользовалась случаем навестить Уильямсов и отнести Эйми готовое платье для куклы. Девочка тут же полезла в фургон искать свою любимую Элизабет.
— Спасибо тебе! Ты так внимательна к моей малышке! — сказала Марта.
Сара улыбнулась.
— Она давно к нам не заходила. Ты же знаешь, мы всегда ей рады, что бы ни говорил Эли.
Марта отбросила со лба прядь волос.
— Эйми наконец решила играть с мальчиком Гессов. Ему пять лет. Сначала он ей не нравился, потому что она привыкла командовать младшими братьями, но потом вроде бы они нашли общий язык.
Визит продлился недолго; обеим женщинам надо было приниматься за работу. Сара ушла, напомнив Марте, что Эйми может приходить к ним в любое время.
В полдень все поели, а потом Сара и Райс около часа просидели на облучке, ожидая сигнала к отправке.
— Похоже, людям не очень-то хочется отправляться в путь в воскресенье, — прокомментировал Райс.
Позади раздался чей-то визгливый голос. Райс выгнул шею и начал следить за спором.
— Это скандалят жена доктора и ее братец, — доложил мальчик Саре. — Ривер, похоже, начинает сердиться. — Он сел на место и улыбнулся, явно считая ситуацию забавной.
Однако Сара, напротив, забеспокоилась. Она боялась, что недоразумение кончится новым расколом среди путешественников. Через минуту настала зловещая тишина. Райс снова перегнулся через борт фургона.
— Все закончилось, — заявил он.
Саре тоже хотелось посмотреть, что случилось, но она понимала, что если слезет с фургона, то Даниель решит, будто она снова следит за ним.
— Он никого не ударил?
— Никто никого не трогал.
Знакомый голос заставил ее вздрогнуть. Даниель неожиданно появился с другой стороны фургона и застал Сару врасплох. Покраснев, она быстро отвернулась.
Он прошел мимо и отвязал пегого от переднего фургона, потом легко вскочил в седло, махнул Эли, и фургон тут же тронулся. Райс щелкнул кнутом над спинами волов, и те зашагали вперед.
Сара пыталась не смотреть на ехавшего впереди Даниеля, но вспотевшая шкура коня отражала солнце, и эти блики приковывали ее взгляд. Райс был прав. Даниель рассердился, поняла она. Это было видно по тому, как он, выпрямив спину, сидел в седле. В руках у него была винтовка, и он время от времени оглядывался на фургоны.
Райс с улыбкой заглянул Саре в лицо, и она вдруг поняла, что он перехватил ее взгляд.
— Бьюсь об заклад, Ривер всыпал им по первое число! — гордо заявил мальчик. — Не понимаю, чего они так взъелись, — продолжил он. — Ведь у них было целое утро на сборы, и он пообещал простоять в Форт-Кирни целый день.
— Думаю, для них это дело принципа. Они считают, что по воскресеньям работать нельзя, — ответила Сара.
Райс недоуменно пожал плечами, и она решила не вступать с ним в богословские диспуты.
ГЛАВА 6
В среду утром караван остановился в трех с половиной километрах от Форт-Кирни, но путешественники въехали туда только во второй половине дня.
Эти последние километры стоили для каравана целого дня. Всем хотелось как можно скорее добраться до места, но высокие песчаные дюны замедляли движение.