Говорил он это, смотря прямо на меня, с тем самым выражением лица, которое я так ненавидела — немного насмешливым, немного вызывающим, словно весь этот спектакль его забавлял.
— Ты, должно быть, Элизабет, — мелодичный голос Валери Кларк разрезал натянутую тишину. — Роуз как-то рассказывала о тебе рассказывала. Я Маргарет.
Она протянула мне руку с безупречным маникюром, и я машинально пожала её.
— Приятно познакомиться, миссис Блэквуд, — ответила я, опускаясь в кресло напротив дивана, где сидели Валери и мать Роя. Мои колени слегка подрагивали, и я была благодарна за возможность сесть.
В этот момент появилась консультант, неся на руках несколько новых свадебных платьев, каждое в защитном чехле. Воздух в комнате был пропитан напряжением. Роуз, поспешила скрыться за ширмой, унося с собой одно из принесенных платьев.
— Итак, Элизабет, — начала миссис Блэквуд, и её голос был столь же отполирован, как и её внешность. — Вы давно дружите с Роуз?
Я мотнула головой, собирая разбегающиеся мысли в единое целое. Сложно вести светскую беседу, когда все твои чувства обострены до предела, а через комнату от тебя сидит человек, чье присутствие превращает простое дыхание в борьбу.
— Не так давно, миссис Блэквуд, — я постаралась улыбнуться непринужденно. — Мы познакомились пару месяцев назад.
— Вот как, — её тонкие губы изогнулись в улыбке, которая не затронула серых глаз.
Она было хотела спросить что то еще, но в этот момент из-за ширмы появилась Роуз в новом платье. Оно разительно отличалось от предыдущего — никакой вычурности и излишеств, только элегантный силуэт, подчеркивающий её хрупкую фигуру, вырез-лодочка, деликатно открывающий ключицы, и легкое кружево по подолу.
— Ну, как вам это? — спросила она, поворачиваясь перед зеркалом с неуверенностью, которая так противоречила её обычной решительности.
В платье она выглядела удивительно. Не как сказочная принцесса из детских грез, а как женщина, которая знает себя и свою цену. Простота наряда лишь подчеркивала её естественную красоту.
— Слишком просто, — категорично заявила Лора, не дав никому опередить её. — Ты же невеста Роя Блэквуд, а не какая-нибудь девушка из пригорода.
Её слова, пропитанные ядом, повисли в воздухе. Роуз едва заметно вздрогнула, и я увидела, как померкли её глаза.
Мать Роя с сомнением окинула платье оценивающим взглядом, словно перед ней был не наряд для свадьбы, а инвестиционный проект, требующий тщательного анализа.
— Я согласна с Лорой, дорогая, — наконец произнесла она, и в её голосе звучала та же властная нота, что я не раз слышала в голосе Алана. — Это платье не соответствует статусу события. Возможно, стоит примерить что-то более… впечатляющее.
Я видела, как поникли плечи Роуз. Из всех примеренных сегодня платьев это было первым, в котором она выглядела собой, а не куклой в витрине дорогого магазина. И что-то внутри меня взбунтовалось против этого диктата.
— Мне кажется, оно прекрасно, — произнесла я твердо, и мой голос прозвучал громче, чем я ожидала. — Элегантное, утонченное и подчеркивает фигуру Роуз, а не подавляет её. Разве вы не хотите, чтобы на свадьбе все видели Роуз, а не просто пышное платье?
Мои слова повисли в воздухе, как вызов. Миссис Блэквуд нахмурилась, её брови — тонкие, как нарисованные карандашом линии — сошлись на переносице. Лора закатила глаза с таким преувеличенным раздражением, словно я предложила Роуз выйти замуж в джинсах и футболке. Но на лице Роуз промелькнуло нечто, похожее на благодарность — быстрая, искренняя улыбка, которая на мгновение вернула её обычное сияние.
— Я думаю, Элизабет права, — внезапно произнес Алан, и все головы повернулись к нему.
Я посмотрела на него с удивлением, не ожидая поддержки с его стороны. Наши взгляды встретились на мгновение, и я увидела в его глазах что-то, чего не могла расшифровать.
— Роуз не нужно выглядеть, как торт на собственной свадьбе, — продолжил он, и уголки его рта дрогнули в легкой усмешке. — Это платье… оно подходит ей.
Роуз стояла перед зеркалом, и хотя простое элегантное платье действительно преображало её, в её глазах не было той радости, которую следовало ожидать от счастливой невесты. Она кивнула брату, благодаря за поддержку, но даже это не могло развеять туман печали в её взгляде.
— Знаете, а ведь Алан прав. Я об этом как-то не подумала. Простота — это так изысканно! — с фальшивом энтузиазмом сказала Лора.
Её слова звучали фальшиво, как реплика плохой актрисы. Я не удержалась и закатила глаза и только потом осознала свою ошибку. Лора прищурилась и её лицо мгновенно трансформировалось в маску холодной ярости.
— Ты что-то хочешь сказать, Элизабет? — в её голосе звенела сталь.
— Да нет, — ответила я, стараясь звучать спокойно, хотя внутри всё сжалось от предчувствия ссоры.
Роуз, видимо, почувствовав нарастающее напряжение, поспешила разрядить обстановку:
— Я выбираю это платье, — произнесла она с внезапной решительностью. — Я останавливаю свой выбор на нём.
Консультант салона, рассыпаясь в комплиментах, повела Роуз за ширму, чтобы помочь ей снять платье. А я осталась наедине с холодными взглядами миссис Блэквуд и Лоры, безразличием Валери и этим непонятным, изучающим взглядом Алана, от которого кожа покрывалась мурашками.
Я решила, что это прекрасный момент для побега. Подхватив сумку, я уже приготовилась извиниться и сбежать, когда Роуз, переодевшаяся в рекордно короткие сроки, выскочила из-за ширмы и встала рядом со мной.
— Мы собираемся на ужин, — объявила она. — Не хочешь присоединиться?
Краем глаза я заметила, как Алан чуть подался вперед, очевидно, прислушиваясь к нашему разговору. От этого становилось неловко и одновременно… волнующе.
— Я бы с удовольствием, — солгала я, стараясь звучать искренне, — но мне нужно на смену в кофейню. Мой отпуск закончился.
Это уже была правда. Роуз грустно взглянула на меня.
— Как жаль, — вздохнула она. — Ну ладно. Будь на связи, хорошо?
Я приблизилась к ней и тихо спросила:
— Как ты? Всё хорошо?
Она просто отрицательно мотнула головой, и в этом коротком жесте было больше отчаяния, чем в любых словах. Я понимающе сжала её руку — безмолвное обещание быть рядом, когда понадобится. И попрощавшись со всеми самым общим образом, вышла из свадебного салона.
Оказавшись на улице, я глубоко вдохнула. И медленно пошла в сторону своей машины, размышляя о Роуз, о её помолвке с Роем — этом хорошо срежиссированном спектакле.
Я была так погружена в свои мысли, что не сразу услышала звук открывающейся двери свадебного салона и быстрые шаги позади. Обернувшись, я увидела Алана, делающего решительные шаги в мою сторону. Моё сердце предательски ускорило ритм.