Это было лучшее, что я когда-либо делала.
Сказать, что я гордилась собой, было бы преуменьшением. В детстве я так и не освоила ни одного заклинания в школе. Когда все остальные студенты опережали меня на дюжину заклинаний, каждый год меня сажали в конец класса с другими учениками, которые не имели сильной магии.
Однако теперь это изучение пригодилось, поскольку я давным-давно знала заклинания, которым меня обучал Риз, но под его руководством могла их использовать.
— Сегодня мы хотим, чтобы ты опробовала заклинания на одном из наиболее продвинутых видов, — сказала майор Армунд в тренировочном зале.
Наступил октябрь, принеся с собой похолодание. Несмотря на то, что защита чародеев поддерживала температуру в штаб-квартире, для тренировок на улице все еще было прохладно, поэтому сейчас мы в основном работали в помещении.
— Я позвала кое-кого из другого отдела поработать с тобой этим утром, — продолжила она. — Я также сказала ему, чтобы он не был с тобой мягок.
— Да? — с любопытством спросила я. Закончила упражнения несколько часов назад и подумала, что скоро у нас будет перерыв на обед. Очевидно, я ошиблась. — Означает ли это, что он оборотень, вамп или фейри? — До сих пор я практиковалась только с майором Армунд, Ризом и горсткой людей с низкой магией, которых она вызывала наугад: ведьмами, колдунами, полудемонами, экстрасенсами и одной сиреной.
Она дерзко улыбнулась мне.
— Это тебе предстоит выяснить.
Дверь в углу открылась, и вошел высокий мужчина. Я широко распахнула глаза, узнав ярко-оранжевые волосы и дьявольскую улыбку. Но от воспоминаний о том, как мы встретились, у меня внутри все перевернулось.
— Рядовой Мейерс, это майор Бавар Филдстоун, командир Третьего отделения. — Майор Армунд взмахом руки представила новичка.
— Ты испекла печенье. Мы уже встречались. — Майор Филдстоун поклонился. — Скажи мне, получу ли я в награду еще одну тарелку сладостей, если превзойду тебя сегодня?
— Эм… конечно. Я имею в виду нет, потому что вы не победите меня… сэр. — Я запнулась, подбирая слова. Я все еще была в шоке от того, что стану сражаться с фейри, командиром Третьего отряда, будущего отряда Шарлотты, не меньше, и с которым я познакомилась в ту ночь, когда принесла тарелку печенья Уайетту. Ночь, когда Уайетт отверг меня. Это все равно, что сыпать соль на открытую рану, которая отказывалась закрываться.
Хотя майор Армунд не знала этого.
— Есть ли какие-нибудь правила в этом спарринге? — спросил майор Филдстоун Армунд.
Она покачала головой.
— Попробуй одолеть ее. Никаких правил. Никакой чести. Ей нужно узнать, каково сражаться с чистокровным сверхъестественным существом, который намерен причинить ей вред.
Черт. Я проглотила комок в горле. Майор Армунд говорила серьезно, что неудивительно, поскольку через несколько недель у меня последний тест. Во время этого теста меня будут оценивать по моим навыкам, и, возможно, мне придется сражаться с чистокровным фейри.
Я знала, что для того чтобы выйти из схватки с ними целой и невредимой, мне необходимо двигаться быстро и не подставляться в рукопашной схватке. Я бы никогда не смогла победить чистокровного мужчину-фейри. Но с женщиной в рукопашной? Возможно, только благодаря тому, чему научил меня майор Армунд, но все же маловероятно.
Майор Филдстоун ступил на большой мат в центре комнаты, а я приготовилась с другой стороны. Тренировочные залы часто напоминали мне спортивные залы в человеческих школах, с той разницей, что заклинания и выстрелы из магически наведенного оружия не могли пробить защищенные стены.
И мое тело тоже не могло их проломить.
Я сглотнула.
— Вы же не собираетесь переломать мне кости, сэр? — неловко рассмеявшись, спросила я.
Он только усмехнулся.
— У нас есть центр исцеления не просто так. И мне сказали победить тебя.
— Но если вы хотите печенье… — Я постаралась говорить более легким тоном, поскольку в его глазах появился хищный блеск.
Майор Армунд и Риз стояли в стороне, скрестив руки на груди, с проницательными выражениями лиц, но постукивание пальцев Риза по своему бицепсу выдавало его истинные чувства. Он выглядел почти таким же нервным, как и я.
Но мне не следовало смотреть на них. Неожиданно майор Филдстоун подошел ко мне, его рука обхватила меня за талию и в мгновение ока повалила на мат. Из моих легких вылетел весь воздух, и на мгновение меня охватила паника.
Я ахнула или попыталась ахнуть, но мои лёгкие отказывались работать.
Командир навис надо мной, его кожа светилась, а зубы были злобно острыми.