Выбрать главу


— В таком случае добро пожаловать в наш мир, мир справедливости! — молодой человек достал из кармана парочку клыков, похожих на огромные семена подсолнуха, и покрутил ими перед носом изумленного Хонора. — Бери, надеюсь, тебе подойдут!

— Откуда они у тебя?

— Сегодня в баре не все хотели, чтобы я просто так ушёл: пришлось кое-кого наказать, — Вудкарвер-младший откашлялся. Ты не думай, обычно я такими делами не занимаюсь. Но хозяин бара сам предложил сразиться, поспорил даже вот на них… И что мне оставалось делать? Что смотришь? Бери, не бойся! У него новые отрастут, в отличие от тебя. Смертельные инъекции поверженному противнику я не практикую!

Глава 11

Вудкарверы отпустили на все четыре стороны вурдалака (или, как он просил его называть, полковника Хонора), дав ему шанс прожить ещё одну, третью по счету, жизнь. Пускай и упырём, но уже никому ничем не обязанным.

Мужчины вновь сели в машину и теперь отправились в салон платьев, в котором они очень надеялись получить то, что от них постоянно ускользало — ответы на свои главные вопросы: кто убил девушку, и, что не менее важно, по какой причине она была так жестоко лишена жизни?

— Странный он, этот полковник. Сидел целыми днями у окна в баре, и именно в том месте, где хорошо просматривается салон платьев «Виолетта». У меня сложилось впечатление, что он нам что-то недоговаривает, — размышляя вслух, отец несколько раз чуть не сбил пешеходов, которые вели себя, по его словам, как «безмозглые идиоты», желающие поглазеть на его «старушку», и прыгающие едва не под колёса автомобиля


— Дыхание прошлого не показало ничего подозрительного насчёт Хонора. Может, у него просто с головой не всё в порядке? Обычно вурдалаки совсем невменяемые, а это единственный экземпляр, кого можно назвать разумным. Хотя как бы я потом не пожалел о своем решении подарить ему клыки…

— А что клыки? Подумаешь… Как дал, так и обратно заберёшь. Даже, если их снова придется вырывать. В первый раз, что ли? О, чтоб меня! Ошибочка вышла: немного промахнулся! Заболтал ты меня этим упырём, чуть мимо не проехали!

Отец и сын проехали вдоль нескольких магазинов и, выйдя из автомобиля, посмотрели через дорогу на знакомое здание. На баре «Семь грехов» впервые были закрыты решётками окна, а на двери появилась табличка «Закрыто».

Вудкарвер-старший улыбнулся: «Смотри, кажется, бармен слегка приболел?» «Наверное, к стоматологу сегодня собирается?», — ответил сын, и они с отцом одновременно громко засмеялись.

Внезапно дверь салона платьев открылась, и из нее вышел Хоз в сопровождении нескольких полицейских. Следователь сделал вид, что не заметил Вудкарверов, и быстренько сел в служебный автомобиль.

— Смотри, как зрение просело у Хоза! Если какая-нибудь проблема, так сам на поклон приходит, а тут даже носом не повел, что нас видел!

Вудкарвер-старший ударил ногой по переднему колесу полицейской машины, и следователю, хоть и через «не хочу», но пришлось опустить стекло и сквозь зубы процедить: «Вудкарверы? Какими судьбами? Давненько я вас не видел вместе. Как рука, парень? Всё так же ноет перед дождем?»

Мужчина ткнул пальцем в металлический протез Вудкарвера-младшего.

— Ты мне зубы не заговаривай, умник! Что узнал в салоне? Давай выкладывай!

Хоз медленно вышел из машины и, нарочито потягиваясь, промямлил: «Платье, действительно, было куплено здесь. За наличные, между прочим. Это, пожалуй, всё…»

— Ты издеваешься? Это всё? — Вудкарвер-старший заскрипел от негодования зубами.

— Ну как всё? Это просто всё, о чём я могу тебе рассказать: следствие тебе — не каштаны на костре запекать. Остальная информация не подлежит обсуждению. И то, это я по старой дружбе сказал, Вудкарвер.

— Ладно, когда в следующий раз премьер-министр потеряет после вечеринки свой портфель, сам будешь носом землю рыть, понятно? Жаль, я был о тебе лучшего мнения, Хоз! — Вудкарвер махнул рукой сыну, и они, открыв дверь салона, поспешили зайти внутрь.

— Постойте, постойте! А вы что тут забыли? — следователь почесал лоб, глядя на мужчин.

— Соседке платье на день рождения хотим подарить, госпоже Вернон, — ответил Вудкарвер-старший.

— Вернон? Так ей же девяносто пять лет! Какое, к чёрту, платье?! Вудкарвер, я тебя предупреждаю. Если будешь мне мешать… Моему расследованию… Я тебя…

— Шнурок завяжи, а то, не ровен час, споткнёшься и нос расшибёшь! И да… Про почтальона не забудь, за тобой должок!