- Какая голова? Что я, дурная, чтобы падать с первого этажа на какие-то грядки?! И как ты себе представляешь, чтобы это сделал Кер?!
- А вот так, - Бриер неожиданно схватил ее за руку и резко дернул, отчего Айра действительно не удержалась на краю и тихим возгласом вывалилась наружу. Правда, на землю не упала - он ловко подхватил, спеленал, как младенца, не дав даже коснуться земли, на мгновение придержал, а затем осторожно опустил, с хитрой улыбкой отступив и выжидательно уставившись на ее растерянное лицо.
- Ты... ты что сделал?!
- Спас тебя из страшного заточения! - пафосно хихикнул парень.
- Но я же не одета! И босая! Ты спятил?! - от возмущения Айра разом позабыла про недавнюю апатию и сердито поджала губы, почувствовав нестерпимое желание стукнуть кое-кого по глупой голове. Однако его это не испугало - отойдя на пару шагов, Бриер деловито порылся в кустах, а затем вытащил оттуда слегка запылившийся плащ и явно не новые, но еще приличного вида башмаки, которые с невозмутимым видом и поставил.
- На. И плащ накинь, чтобы не замерзнуть.
- Бриер!
- Что? - делано удивился он. - Что не так? Я жизнью своей рискую, чтобы ты смогла проведать свою Иголочку, а вместо благодарности что получаю? Только неправедный гнев и несправедливые обвинения?!
Айра замерла.
- Что?
- То! - сварливо буркнул старшекурсник, накидывая ей на плечи теплый плащ. - Твоя Иголочка, между прочим, уже за Круг выбралась. А тот, второй... я даже не знаю, как тебе сказать.
- Кто именно? - похолодела от внезапной мысли Айра. - Шипик?! Что с ним?!
- Не знаю никакого Шипика, но ты должна сама это увидеть. Возле стены теперь такое творится... у-у, я когда впервые наткнулся, едва в обморок не упал, а уж госпожа Матисса... не говоря про Леграна...
- Ч-что случилось? Что с ними?!
- Да не бойся, нормально все, - хмыкнул Бриер, ненавязчиво подталкивая ее в сторону Оранжереи. - Сейчас сама увидишь. Я просто подумал, что тебе надо проветриться и отвлечься, а игольнику - увидеть тебя живой и здоровой, пока он... в смысле, ОНИ... не разнесли нам весь двор. И стену, заодно, потому что там теперь просто страх что творится.
Полная дурных предчувствий, Айра торопливо напялила чужие башмаки, от волнения даже забыв поинтересоваться судьбой их прежнего владельца. Закуталась в широкий плащ так, что снаружи осталась только голова. Подхватила с подоконника недовольно насупившегося крыса, которому не слишком понравилась идея о спихивании на него всех шишек. И почти бегом кинулась прочь, на ходу строя самые ужасные предположения.
Поняв, что в своем желании отрешиться от этого мира, она напрочь позабыла про гораздо более уязвимых и преданных ей до последнего листочка существ, Айра обругала себя страшными словами. Бессовестная... безответственная... эгоистичная... глупая девчонка! Как она могла? Как посмела о них не подумать, когда собиралась помереть, растекшись по полу безвольной лужей на радость какому-то там магу?! Как посмела так их предать и даже не навестить за эти два дня, когда пришла в себя?!
Иголочка, Листик, Шипик... боже мой! Они же там совсем одни! Смертоносные и такие... уязвимые. Кто за ними присмотрит? Кто поможет? Кто накормит, если они никого, кроме одной единственной души, к себе не подпускали?! Даже лерессу дер Вага всего лишь терпели, потому что Айра сильно просила! Как они там жили целую неделю без нее?! А Иголочка еще и в Охранном Круге?! Не зная, что случилось! Не понимая, куда вдруг пропала хозяйка! Растерянные, брошенные, одинокие и совсем-совсем голодные!
Айра в ужасе помчалась по дорожке так, что споткнулась и едва не упала. Хорошо, Бриер вовремя подхватил и, придержав, чтобы снова не покалечилась, со смехом сказал:
- Да не беги ты. Только ж на ноги встала! Все успеем, не волнуйся. И все с ними в порядке! Я проверял!
- Да? - недоверчиво покосилась на него запыхавшаяся от бега девушка.
- Точно тебе говорю.
- Тогда почему ты сказал, что там все плохо?
- Не плохо, - вздохнул парень. - Просто иначе. Пойдем, сейчас сама все поймешь.
Еще подходя к Оранжерее, Айра почувствовала, что что-то не так: любимое детище грозной травницы больше не походило на разноцветную игрушку, загадочно подсвеченную изнутри магическими огоньками. В ней, если еще и остались крохотные светильники, то так мало, что их едва хватало, чтобы подсвечивать контуры гигантской теплицы, тогда как все остальное ее пространство было погружено в недобрую, пугающую темноту. Более того, эта темнота, казалось, буквально выливалась из ее просторного нутра, стекала по стеклянной крыше, не давай ей поблескивать в неверном свете звезд, сползала по стенам, зарываясь в пожухлую и какую-то неживую траву, чего мадам Матисса никогда прежде не допускала. А потом эта темнота, словно живая, расходилась в обе стороны от помрачневшей Оранжереи и вязкими щупальцами забиралась на убегающую в обе сторону кирпичную стену, закрывая ее собой почти до самого верха.