- Прикажи слугам перенести меня в кровать, - затем перевёл взгляд на Лили, - побудь со мной. Девушка кивнула, соглашаясь. Пришедшие на зов слуги радостно переглядывались между собой, узнав о важном событии в жизни императора одними из первых. Лили не сомневалась, что эта новость быстро облетит замок, а потом всех в городе, на планете и в империи.
Корэл распорядился, и вскоре император лежал в своей удобной постели. Лили села в придвинутое к кровати кресло, положила руку на лоб Рэла. Ей было очень жаль его, но она не знала, чем ещё может помочь. Корэл разместился на постели в ногах. Все молчали. Лили почему-то вспомнилось беззаботное детство, время, когда она болела, вспоминать не любила, одна деталь из прошлого цепляла, возвращала назад. Она сосредоточилась, как будто перелистывала книгу своей жизни.
Вот оно! С ней всегда сидела бабушка, вязала или вышивала и пела народные песни. Они были тягучими, обволакивали её и уносили в сказочный мир без болезней и обязательных горьких лекарств. Не заметив, что делает наяву, тихо запела: «Что стоишь, качаясь, тонкая рябина…» Пела медленно, подражая своей бабушке. Пела, не отнимая руки от лица Рэла. Кинула взгляд на Кора, стараясь понять его реакцию. Он с видимым удовольствием слушал любимую, не мигая смотрел на неё. Затем вдруг перевёл взгляд на лицо друга. Лили повернулась.
Она увидела, как вокруг руки вспыхивают искры и падают на Морэла, впитываются в кожу. Усилила голос. Количество искр возросло. Тогда запела от души, во весь голос. Появившийся зеленоватый вихрь поднял больного, Кора и закружил над постелью. Она уже не решалась остановиться. Закончив одну, запела другую, замедляясь. Айкоры постепенно опускались. Она закончила петь, когда они плавно опустились на кровать. Её айкоры изменились. Корэл преобразился: исчезли следы усталости, выглядел свежим, полным сил, а у Морэла показались маленькие крылышки и исчезла боль. Лили от радости захлопала в ладоши:
- Я кудесница! – потом случайно глянула в сторону и обомлела: стены спальни были покрыты перевитыми плетьми земных вьюнов. Мужчины были ошеломлены. Они непонимающе оглядывались. Прошло несколько минут – и вьюны истаяли в воздухе. Все трое сидели без движения. Первой пошевелилась Лили и обратилась к Морэлу:
- Как ты?
- Хорошо! Нет боли – и жизнь играет красками! – он был обескуражен. – Как ты это сделала, дорогая?
Лили улыбнулась:
- Я волшебница. Вот и весь секрет. Сейчас только нужно дождаться утра. Посмотрим, что будет с твоими крыльями. Она обернулась к Кору:
- Как тебе новый облик твоего друга? Впечатляет?
- Ты совершенно преобразила Морэла, - похвалил восхищённый её открывшимися способностями Корэл. – Что мы будем делать дальше?
Ответом было полное молчание. Морэл изучающе переводил взгляд с Корэла на Лили. Девушка встрепенулась:
- У нас говорят: «Утро вечера мудренее». Дождёмся утра. Увидев, как огорчился Морэл, успокоила его:
- Мы никуда не уйдём. Будем рядом. Она прилегла прямо в одежде с краю, между ними лёг Корэл. Все настолько устали, что заснули почти сразу.
Глава 28.
Утро наступило быстро. Они проснулись от осторожного стука в дверь. Корэл поднялся и вышел, но быстро вернулся. Лили очень тихо встала, не глядя назад, и удалилась в купальню, а Морэл лежал какое-то время, затем поднялся и стал разглядывать себя в большое зеркало. Ему было легко, он так странно ощущал себя в изменённом теле: не было ощущения тяжести, неповоротливости. Он внимательно рассматривал своё лицо, как будто знакомился с новым собой, через некоторое время воскликнул:
- Я же говорил! Я чувствовал, что Лили – и моей души половинка! Посмотри, каким я стал! – обратился он к Кору, - Не узнаю себя!
Корэл уже принял данность: он будет у Лили не единственным. Принял и успокоился. Для него изменился только статус: сейчас он член королевской семьи. Корэл надеялся, что новые реалии не повлияют на их с другом взаимоотношения.
Вернулась Лили. Она, конечно, ещё не до конца осознала, какие изменения произошли в её жизни. Ей было хорошо уже от того, что она выспалась, полна сил, что и Корэл, и Морэл (именно в таком порядке!) живы-здоровы. Можно жить дальше. Повернулась к айкорам и улыбнулась:
- С добрым утром, мальчики!
Они подошли к ней с двух сторон, обняли. Она оказалась в тесном двойном кольце. Поцеловали её по очереди, легко прикоснувшись к губам. Она чувствовала ласковые волны, исходящие от мужчин, нежилась и растворялась в них. Не хотелось двигаться, о чём-то постороннем думать, но физиологические потребности напомнили о себе жалобным стоном пустого желудка. Все вместе рассмеялись, и, айкоры, переплетя пальцы с нежными пальчиками Лили, вышли из спальни. Стол был уже накрыт расторопными слугами.