Из двери в конце комнаты выпорхнула довольная Иль. Судя по всему, примерка прошла успешно.
— Все, теперь вы, господин граф!
Я вздохнул и решительно пошел за Валери.
Примерочная представляла собой небольшую комнату без окон. Голые стены, небольшой круг типа подиума, поднятый над полом…
— Разувайтесь и становитесь сюда.
Я покорно снял сапоги и встал туда, куда сказала Валери.
— Теперь стойте ровно и спокойно.
Я сделал страдальческую мину. Не люблю я все эти примерки, но ладно уж…
Меня тут же опутал клубок плетений. От неожиданности я скастовал Малый Кокон и повернулся к Валери. Еще один противник, что ли?
Валери смотрела на меня осуждающе.
— Ну и зачем вы мешаете мне снять мерки? — она грозно засверкала глазами.
— Мерки?
— Ну вот уж точно, от провинциальных дворян можно что угодно ожидать. У вас до сих пор пользуются метром?
— Нну… да, наверное.
— Здесь вам не сельская швальня. Встаньте обратно и успокойтесь! И не мешайте работать!
Я повиновался. Теперь уже спокойно принял обхватывающие и копошащиеся плетения. Местный хайтек, точнее, хаймэдж, не переставал меня удивлять.
— Ну вот наконец-то, — сказала Валери, и плетения переместились на маленькую деревянную куколку, которую она держала в руке. — Можете сойти и обуться, все что мне надо, я сняла.
Я с подозрением покосился на куколку, но ничего не сказал. Надеюсь, они тут их для магии вуду не используют? А то с местных станется.
— Хотелось бы узнать, что вы для меня приготовите…
— Вот когда приготовлю, тогда и узнаете, — неприязненно ответила Валери. Странно, чего это она, я вроде ничего такого не сделал?
— Спасибо, миледи, — я отвесил поклон.
Вместо ответа она указала на дверь. Вот, блин, незадача! Впрочем, с Арием она была намного приветливей.
— Все, мерки я сняла. Остальное у меня есть, так что можете забрать готовые наряды через неделю.
— Спасибо, миледи, — поклонился брат. — Я и не рассчитывал на столь скорую работу.
— Ну она стоит у меня в очереди на срочный заказ, — сказала Валери. — Нагружу швей, пусть поработают.
— А что она такая злая? — спросил я, когда мы вышли из швальни.
— Да вроде нет, — сказал Арий. — А что ты опять натворил?
Я быстро рассказал ему то. Что произошло в примерочной. Брат захохотал.
— Хорошо, что не прибила. Ни один мастер не любит, когда клиент ему мешает работать.
— Я же не знал…
— Ну да, надо было тебя предупредить, — сказал Арий, подсаживая Иль на коня.
— Что, теперь домой? — с надеждой спросил я.
— Не, брат, какой там домой! К ювелиру и оружейнику.
— Зачем еще? — я прыгнул в седло.
— Ювелир — для Иль, а вот оружейник — для тебя.
— У меня вроде и так все есть…
— Да, пора из тебя провинциальный дух выбивать. К королю на бал нужно идти со специальным церемониальным мечом. Ну или с его подобием, — его взгляд остановился на Лории.
— Понятно. Если что, то он сможет принять облик того меча.
— Но для этого нужен образец, — сказал брат, трогая коня. — Или все-таки придется его заменить на время той бесполезной, но традиционной железякой. Всякое может быть.
Первым мы заехали, естественно, к ювелиру — ну иначе и быть не могло, сразу видно, как у Иль загорелись глаза. Какая женщина откажется от украшений? Даже если вроде как ими и не увлекается, и якобы не имеет интереса? Да щаз. Это они такой вид делают. Чтобы кавалера не спугнуть.
Ювелирная лавка располагалась в паре кварталов от швейных дел мастерицы. Но внешний контраст был разителен. Никаких тебе окон в пол-этажа, никаких тебе изящных дверей… Зато видно железные ставни, решетки и сильно укрепленную входную дверь — ювелир явно заботился о своей безопасности. И тоже никаких вывесок снаружи и такая же точно табличка рядом с дверью — кому надо, тот в курсе. Нечего лихих людей возбуждать. Особенно залетных — свои-то видимо эту лавку стороной обходят, знают, чем чревато туда влезть.
— Ждите здесь, — брат слез с коня и подошел к двери.
Мы, не торопясь, спешились и стали смотреть, что же будет дальше.
Брат постучал дверным молотком. Ответили ему через пару минут — через маленькое решетчатое окошко.
— Кто?
— Граф Арий ван Осгенвей, милорд Даноби. Со своими братом и сестрой.
— Сейчас, — окошко захлопнулось.
Послышался скрежет и лязг открывающихся засовов, затем дверь дрогнула и чуть приоткрылась. Брат решительно потянул на себя тяжелую дверь.
— Здравствуйте, милорд Даноби. Безопасность прежде всего? — усмехнулся Арий.
— Именно так, милорд! — пухлый коротышка с цепким взглядом осмотрел нас пристальней. Я почувствовал, как по лицу прошли легкие плетения, пущенные ювелиром.