Выбрать главу

***

— Что значит — камень у мальчика?! — воскликнул Дамблдор, теряя всякое спокойствие. — Защиту камня не одолела бы и дюжина взрослых волшебников! Да даже аврорам пришлось бы потратить уйму времени на разгадку.

— Вы же хотели, чтобы Поттер с друзьями достали Философский камень, — Снейп безразлично макал лимонную дольку в чай. — Он у них, испытания пройдены, а что до их сложности… Альбус, там, где не справится взрослый волшебник, непредвзятый ум ребенка возьмет верх. Не знаю как, но мыслят они довольно непредсказуемо.

— Но Гарри должен был бы встретиться с Квирреллом у зеркала.

Дамблдор начал медленно ходить кругами по кабинету. Снейп отдыхал в кресле с чаем, предвкушая скорое возвращение в мэнор и интереснейшую книгу, которую нашел сегодня днем в библиотеке Люциуса, под бокал огневиски в руке.

— Многое поменялось. Мы не думали, что Темный Лорд решится открыться мне и дать приказ убить Гарри. Пришлось действовать скорее. А Квирреллом, если я правильно понял, завтра займется Грюм.

Директор только устало махнул рукой и опустился в кресло напротив.

— Иначе никак. Волан-де-Морт не даст так просто выбросить себя из какого-никакого тела и из Хогвартса, где он ближе всего к возрождению. К тому же в школе много детей, мы не можем позволить ему навредить им.

— Я помню, вы говорили, что можно делать все ради всеобщего блага, — удивился зельевар.

— Времена меняются, мальчик мой, — вздохнул старый волшебник.

***

Утро, обозначенное в календаре нескольких людей, как день «Икс», наступило. Сегодня Гарри, Драко и Невилл провели все утро в молчании, собираясь на завтрак. По десять раз проверяли палочки и мантию-невидимку, на всякий случай. Гермиона, заметно нервничала, забирая их из спальни.

— Утреннее построение, — предупредила она. — Майкл недоволен опоздавшими.

В гостиную Слизерина они спустились одними из последних. Стоя, как и требовалось от первокурсника, в первом ряду, Гарри все еще проверял палочку, стискивал ее в пальцах и отпускал обратно. Ожидание боя — та вещь, которую он меньше всего любил в своей работе и жизни.

— Внимание всем! — немного нервно заговорил Майкл. — Сегодня особый день. Профессор Снейп намекнул, что не мешало бы посадить младшие курсы подальше от стола преподавателей, поэтому на сутки мы меняемся местами. Седьмой, шестой и пятый курсы должны сегодня сидеть ближе к преподавателям. Остаться на местах велено только мистеру Поттеру, мистеру Малфою, мистеру Лонгботтому и мисс Грейнджер.

Майкл и Миранда переглянулись, и девушка добавила:

— Но я бы все равно советовала вам сесть среди семикурсников, а не на краю стола, все же вы дети.

В девять часов ровно они были уже у Большого Зала. Старосты, пока не пришли преподаватели, командовали, кому и куда сесть. Гарри молча одобрял их выбор. Ему пришла мысль поинтересоваться у Майкла и Миранды, какие профессии они себе выбрали и, может быть, завербовать их на будущее, направить в Аврорат в непринужденной детской манере… На каникулах он выпросил у Грюма их личные дела. Семьи Дотер и Спайдерс были чисты как снег, а их отпрыски сильно отличались от сокурсников, чьи родители запятнали себя во время первой войны.

Завтрак появился вовремя, как всегда, но кусок не лез в горло. Одновременно с его появлением начали приходить студенты других факультетов, сонные и вялые. Зима все еще давила на всех. Одно дело было завтракать под слепящим солнцем и ясным небом, а другое — под затянутым тучами потолком, где сквозь темные облака просвечивало морозное небо с холодными звездами.

— Хочется надеяться, что приключения в этом учебном году закончатся сегодня, — высказал общую мысль Драко.

Разговаривать много не приходилось — вокруг них сидели семикурсники и мрачно посматривали на вход в Зал. По особому тайному распоряжению Майкла палочки все старшие курсы держали на столе, будучи в полной готовности схватить их. Гарри задавался вопросом, не рассказал ли Снейп им все в подробностях о предстоящем деле Аврората, но в итоге сделал вывод, что нет. Когда появился Квиррелл, взгляды слизеринцев остались такими же недоуменными и подозрительными.