— У нас будет лучший магазин, — широко улыбнулся Джордж. — У нас уже есть идеи, что бы мы там продавали.
— А еще мы помним, откуда у нас появились деньги на его создание и открытие, — подхватил Фред, похлопав Гарри по плечу. — Поверь, друг, мы бы оба их отдали вместе с нашей мечтой, чтобы тебе вновь не пришлось переживать Турнир Трех Волшебников.
— Сочтемся, — ухмыльнулся Гарри.
— Ну, раз уж последующий год ожидается таким интересным… — заявил Джордж.
— А главное — прибыльным!
— Сделаем все, чтобы насладиться процессом!
— Ставим тысячу галлеонов на то, что Гарри опять надерет задницу Темному Лорду!
— Один на один!..
— Фред, Джордж! — неожиданно строго одернула их Джинни, увидев лицо Гарри. — Вы до невероятности бестактны!
— А вы, миссис Поттер, с возрастом становитесь все больше миссис Поттер!
— Хватит уже смеяться, — усмехнулся Гарри и передал им руку Джинни, лежавшую у него на локте. — Сходите пока в свой будущий магазин, осмотритесь, примерьтесь, где разместите качественные приворотные зелья, а где порошок мгновенной тьмы, а я пока Драко и Гермиону поищу, они тоже должны быть здесь.
Оставив близнецов, мечтательно оглядывающих халупу, Гарри развернулся в обратную сторону и вдохновенно оглядел Косой переулок. Заглядывать в лица прохожим в надежде, что это будут Драко или Гермиона, не приходилось, ибо он знал, где искать их обоих.
— Я тебя вижу, — мрачно сообщила ему белобрысая макушка у витрины магазина метел. Гарри открыл было рот, чтобы с сарказмом поприветствовать друга, как услышал следующее. — Когда–нибудь я куплю тебя, даже если мне будет сорок лет. Ты великолепна…
Гарри удивленно подался вперед, чтобы узнать, за что раздают такие комплименты, и громко фыркнул, увидев витрину.
Парень вздрогнул и обернулся, сощурившись. Уличить Драко в смущении или стыде было непросто из–за аристократической бледности, но уши покраснели вполне натурально.
— Что делаешь? — усмехнулся Гарри, тоже приближаясь к витрине. — Молния?
— Она великолепна! — выдержав короткую паузу, словно ничего необычного не произошло, выложил Драко и вновь вожделеюще уставился на метлу. — Кленовая рукоятка обтекаемой формы отполирована алмазной крошкой, имеет собственный номер, выгравированный вручную. Каждый из березовых прутьев тщательно отобран и идеально подогнан, что придает ей совершенные аэродинамические свойства, а так же непревзойденное равновесие и точность… Обалдеть!
— Будь эти комплименты в человеческом восприятии адресованы Гермионе, она давно дала бы согласие стать твоей женой, — заметил Гарри с усмешкой. — Цену спрашивайте у продавца… Страшно подумать, сколько золота нужно выложить за обладание такой хрупкой красавицей.
— Он еще меня отчитывает, — фыркнул Драко. — Гермиона собиралась в магазин магических домашних животных, но я не уверен, что она еще не в библиотеке.
— В этом году она купит Живоглота. Своего кота, — уточнил Гарри и за локоть оттянул друга от витрины. За стеклом прослеживалась злодейская физиономия продавца, знающего, чем заманить покупателя. — Как прошла оставшаяся часть каникул?
— Мы ходили в музеи, зоопарк и планетарий, — поделился друг, возвращаясь в суровую, мрачную действительность, где он и не касался Молнии. — Иное интересно даже мне, но большая часть посещенных мест немного меня утомляла. Все равно я ценю время, проведенное с Гермионой.
— С ней ты проводишь времени больше, чем с каждым из нас, — Гарри вывел его к библиотеке, где в витрине за стеллажами с книгами уже виднелась густая копна волос Гермионы. — Либо смирись, либо действуй. Ваш возраст подходит для заключения помолвки.
— Она откажется, — помрачнел Драко, пиная камешки. — У нее блестящее будущее, карьера, и вряд ли ей хоть чем–то интересна спокойная, размеренная жизнь леди, какую я могу ей предложить.
— Леди… Что–то не припомню, что ты сам был в восторге от такой жизни.
— Аврорат меня изменил. — Драко остановился и уставился пустым взглядом в витрину на свое отражение. — Астория — прекрасная жена для аристократа чистой крови и наследника древнего рода.