Хагрид, запинаясь, пытался убедить ребят, что приближаться к гиппогрифам совершенно безопасно, и Драко, увидевший взгляд друга, медленно вышел вперед.
— Профессор Хагрид, — произнес он твердо. — Мне очень интересно, где водятся гиппогрифы в дикой природе?
— Отлично, Драко, — подхватил нить беседы ободрившийся Хагрид и с надеждой окинул взглядом ряды студентов. — Может кто–нибудь ответить на этот вопрос?
Гермиону и в бок не нужно было тыкать — девочка медленно подняла руку, прижимая к себе учебник.
— Да, Гермиона? — обрадовался лесничий.
— В магической Англии не подходящая среда обитания для гиппогрифов, — проговорила она без запинки. Амбридж, поджав губы, что–то начиркала в своем блокноте. — Они распространены на севере, где известны с давних времен. Живут в норвежских горах неподалеку от фьордов, гнездятся на скалах и утесах.
— Как же они стали известны в Англии? — спросил Дин Томас.
— В 1957 году на севере проходил Турнир Трех Волшебников. После его окончания наши маги заинтересовались необычными существами и привезли их в Англию для изучения…
— Где они были внесены в Статут о Секретности и список опасных магических существ, — повторила Амбридж.
Зная великана, Гарри точно мог сказать, что тот не знает, к чему ведется разговор. И первый урок был бы безнадежно испорчен, но тут Гарри сам выступил вперед.
— Отдел регулирования магических популяций относит гиппогрифов к классу опасности «С» и не ровняет с горными троллями или драконами.
Амбридж удивленно воззрилась на него. Гарри почти видел цепочки мыслей, цеплявшиеся одна за другую в ее голове.
«Так вот с каким напутствием отпустил тебя Фадж»
— Мистер Гарри Поттер, я полагаю?
Она расплылась в самой сладкой жабьей улыбке, какую только смогла из себя выдавить. Увидев ее, Драко подавился и закашлялся.
— Все верно, — прохладно откликнулся Гарри и, повернувшись к ней спиной, ступил к Клювокрылу первым.
— Не спеши, Гарри, поклонись, — всполошился Хагрид. — Только очень медленно и уверенно. Не бойтесь, гиппогрифы очень умные существа, верные, но ранимые. Завязать с ними дружбу нелегко, м–да… Если гиппогрифу покажется, что в вашем приветствии нет должного почтения, он может навредить. Драко, не желаешь попробовать?
— Й–я?
Подталкиваемый Гермионой Драко неуверенно ступил вперед на сухой сук, и тот с громким хрустом переломился пополам. Парень тут же стал объектом презрительного наблюдения пяти гиппогрифов из загона.
Тем временем Гарри с удивлением отметил, что Клювокрыл обходит его стороной и вообще интересуется в большей мере дохлыми хорьками в руке Хагрида, чем им. Зато он стал объектом внимания золотисто–коричневого гиппогрифа. В данный момент красивый гордый зверь высокомерно разглядывал его неуклюжий поклон. Гарри тут же склонился ниже и спрятал глаза.
— Это Торлунд, — Хагрид довольно потер руки под взволнованный ропот в толпе учеников. — Я так… э–э… назвал его, в честь одного северного колдуна, значит…
Гиппогриф Торлунд щелкнул клювом и медленно склонил могучую шею к земле. Гарри облегченно выпрямился, избегая прямого взгляда, и повернулся к Клювокрылу. К тому очень медленно и настороженно подступал Драко, так пронзительно глядя ему в глаза, что зверь уставился на него как на ненормального. Что же он делает… И в тот раз было нежелательно портить Хагриду урок. А сейчас еще и эта жаба наблюдает за ними с явной целью изгнать Хагрида из школы.
— Гиппогриф все делает по своему хотению и очень любит блюсти церемонию, — продолжал беспечно рассказывать Хагрид. — Действуй, как Гарри. Подойдешь к нему, Драко, поклонись. И жди. Он в ответ поклонится, можешь его погладить. Если на поклон не ответит, не тронь и скорее отойди подальше: когти у него как сталь… Э–э, и вот еще что. Гарри, десять баллов Слизерину, — великан подмигнул. — Можешь покормить Торлунда, вон там еще хорьков возьми.
Гермиона с волнением следила за напряженным как натянутая струна Драко. Гиппогрифы вскидывали свирепые морды и шевелили могучими крыльями. Им, похоже, не очень нравилось сидеть на цепи. Амбридж раздраженно топталась на месте, не замечая под ногами дохлого хорька.