Выбрать главу

— Но-но, — покачал головой Гарри. — В другой раз. Первая прогулка по Хогсмиду точно не должна содержать в программе посещение «Кабаньей головы». Бери Гермиону, пойдем в кафе мадам Паддифут.

Гермиона как раз приближалась, счастливо помахивая новым красивым пером большой полярной совы. Драко снова уставился на кафе и быстро закачал головой с несчастным выражением лица.

— Я надеюсь, ты не всерьез… Нет, нет!..

— О, мы идем в кафе мадам Паддифут? — Гермиона подошла к ним и подмигнула Джинни. — Умница, я же говорила, что уговорить его взять тебя с собой ничего не стоит.

— Так это был заговор? — возмутился в шутку Гарри.

— А то, — Гермиона аккуратно спрятала перо в сумку.

— Гермиона, у тебя снег в волосах, — Драко довольно нежно его стряхнул. — Ты купалась в сугробе?

— Ну, пошли? — обреченно вздохнул одинокий Невилл, разглядывая морозные витрины кафе.

В этом кафе Гарри был всего раз и Джинни туда привел, точно зная, что оно ей не понравится — в будущем его больше не будут туда таскать. Такой хитрый ход с его стороны. И правда, Джинни терпеть не могла розовый цвет. Вечером можно было ждать, что она выскажет ему свои мысли по поводу кафе. Зато Гарри был уверен, что здесь их никто не подслушает. Столик, который они выбрали, стоял далеко от выхода у широкого окна, окруженный розовым тюлем, и с одной стороны от тюля до стены было рукой подать, а с другой стоял пустой столик для двоих, который тоже попадал под обозрение. Девочки расположились, они с Драко прилевитировали себе стулья (Невиллу достался пуф) и сели.

— Чем мне вас угостить, мои дорогие? — с трудом протиснувшись между ними к столику, спросила миссис Паддифут, очень полная женщина с черными блестящими волосами, собранными в узел.

— Три кофе и три круассана с шоколадом, пожалуйста, — сказал Драко. — Невилл, я угощаю.

— Нам то же самое, две порции, — распорядился Гарри, и кивнув, женщина ушла.

Драко с благодарностью принял от Гермионы омнинокль, на который был записан последний матч по квиддичу против Гриффиндора, и с удовольствием прокрутил запись.

— Спасибо, Гермиона. Всегда знаешь, что мне нужно.

— Страдаешь нарциссизмом? — полюбопытствовал Гарри. Запись в омнинокле как раз остановилась на Малфое, который словил квоффл в особо трудном броске.

— Это мой первый квоффл, Поттер, — фыркнул Драко. — Я должен это помнить. Поставлю на полку к другим моим достижениям, которыми я мог бы похвастаться перед тем собой из прошлой жизни. А ты поставь в рядок крестражи и пересчитывай каждое утро и перед сном, чтобы на этот раз точно быть уверенным, что учел все аспекты грядущего возвращения Темного Лорда.

— А ты молодец, — Гарри отсалютовал ему кружкой кофе с подлетевшего к ним подноса. — Скажи еще громче, вон за тем дальним столиком не слышали.

— Поттер, я всегда осторожен, — заметил Драко. — Вот до этой стены и ближайшего к нам столика над нами куполом висят Оглушающие чары. Никто не услышит, как ты несправедливо на меня ругаешься за то, что я не соблюдаю конспирацию.

— Молодец, — облегченно выдохнула Гермиона, которую тоже взволновал этот факт. — Я и не сомневалась в тебе. Просто вы так незаметно накладываете невербальные заклинания, что меня это путает. Когда уже я смогу освоить их?..

— Это непросто, но на каникулах мы попробуем, — пообещал Драко. — Кстати, отец прислал письмо. Он сообщает, что на эти каникулы лично мне придется остаться в Хогвартсе. У нас даже на Рождество будет присутствовать комиссия из Аврората. Все ищут-ищут… Какая гнида натравила Аврорат на моего отца?! Он говорит, что общался с Грюмом, дескать, почему обыск на обыске — так Аластор тоже не знает. Говорит, министру шершень залетел в…

— Ни о чем не беспокойся, Аластор в обиду твою семью не даст, — уверенно сказал Гарри, откусывая мягкий, теплый круассан. — М-м, вкусно… Так вот, где спрятаны крестражи Волан-де-Морта, он знает. Где Люциус прячет самые темные артефакты — тоже. Поверь, никакая комиссия туда не сунется, если сам Грюм там на страже встанет.

— И я остаюсь на Рождество, — кивнула Гермиона. — Я ни разу в школе Рождество не встречала, и в этом году родители позволили остаться. Должно быть тут волшебный праздник.