Сбросил тысячу раз старый падуб листву,
Но всё то же небо над нами:
Годы шли — но оно помнит юной весну,
Когда маги Хогвартс создали.
Видишь горы, колдун? Их гранитная твердь
Хранит старого мира тайны.
Там, где жизнь царит, непременно есть смерть,
Укрощенная древним камнем.
Одна тысяча лет с тех времён уж прошла,
Когда магии смерть грозила;
Как великие маги долину спасли
Ценою огромных усилий.
И воздвигли четыре волшебника крепость,
Что магам обителью стала.
Создали меня, чтоб волшебною силой
Студентов для них выбирала.
Зачем вам друг в друге различье искать?
Беда скоро может случиться.
Как Годрик отважными нужно вам стать
И дружными быть научиться.
Изживите вражду. И пусть две стороны,
Что друг другу враги, уживутся.
Будьте как Салазар — осторожны, хитры,
И все ваши враги ужаснутся.
Увы, чаще, чем враг, огорчает сильней
Близкий, ударивший в спину.
Подбирайте как Хафлпафф верных друзей,
И исчезнет сомнений кручина.
Чтобы цели достичь, ее надо найти,
Ведь ошибка влечет пораженье.
Как Ровена, с умом выбирайте пути,
И в событьях ищите знаменья.
Когда Шляпа закончила петь, Большой зал разразился аплодисментами.
Распределение длилось около получаса, затем начался пир. Попутно в зал влетали совы, разнося письма от волновавшихся родителей ученикам. Среди тучи серых и одинаковых сов Гарри вдруг увидел Буклю — она ровно и красиво спланировала над столом, пролетела над восхищенными ею первокурсниками и опустилась на протянутый Гарри локоть.
— Привет, — радостно поздоровался он. — Как дома дела? Снова часто будешь летать туда-сюда, отдохнуть даже некогда будет…
Букля щипнула его за палец и, когда письмо было отвязано от лапы, улетела, сшибив на Гермиону крылом кубок с тыквенным соком.
— Сиди, я поправлю все, — успокоил ее Драко и невербально очистил ее платье.
— Спасибо, — улыбнулась Гермиона, убирая свою палочку.
Косясь на эту парочку с ухмылкой, Гарри оглядел конверт и удивленно заметил печать рода Блэк.
«Уважаемый лорд Поттер…» — начиналось письмо.
— Это что еще такое? — удивился Драко и вытянул шею, чтобы видеть его содержание. — Не гоблины, случаем?
— Нет, печать рода Блэк, — растерянно молвил Гарри, но дальнейшие строки заставили его рассмеяться.
«…Сообщаю вам о положении дел дома. Мама занята варкой зелий для Аврората, а бабушка сидит с нашей уважаемой сестрой Эвелин Блэк. В целом, все отлично, за исключением общего состояния — все мы скучаем по нашему уважаемому отцу, лорду Сириусу.
Вопросы от мамы: как прошла поездка, все ли хорошо, есть ли известия об отце?
Вопрос от бабушки: ты не голоден?
Жду от вас изложения письма в подобной форме и ответа на мой вопрос: когда вернется папа?
Лорд Рудольф Блэк»
— Он так мил, — восхитилась Джинни.
— Недурно, — Драко ухмыльнулся. — Только передай ему в следующий раз, лорд Поттер, что настоящие лорды никогда не описывают текущее положение дел прямым текстом. Во избежание попадания письма не в те руки.
— Ты прав, — Гарри сложил письмо во внутренний карман мантии. — Я напишу ему.
Когда были уничтожены и пироги, а со вновь заблестевших тарелок пропали последние крошки, Альбус Дамблдор снова поднялся со своего места. Гудение разговоров, наполнявшее Большой зал, сразу же прекратилось, так что стало слышно лишь завывание ветра и стук дождя.
— Итак, — заговорил, улыбаясь Дамблдор. — Теперь, когда мы все наелись и напились («Хм!» — с сомнением произнесла Гермиона), я должен еще раз попросить вашего внимания, чтобы сделать несколько объявлений. Мистер Филч, наш завхоз, просил меня поставить вас в известность, что список предметов, запрещенных в стенах замка, в этом году расширен и теперь включает в себя Визжащие игрушки йо-йо, Клыкастые летающие тарелки и магические бумеранги. Полный список состоит из четырехсот тридцати семи пунктов, и с ним можно ознакомиться в кабинете мистера Филча, если, конечно, кто-то пожелает.