Сириус расплылся в странно знакомой, безумной улыбке.
— Молодец, Драко, молодец. Не дело это — обижать чемпиона, такого уважаемого человека. Я надеюсь, это всем ясно? — Крауч говорил тихо, вкрадчиво, с той же несвойственной Сириусу улыбкой, но его слышал весь двор.
— Да, сэр, — вразнобой ответили растерянные ученики.
— Вот и хорошо. Пожмите друг другу руки, — под его пронзительным взглядом Гарри и расколдованный полностью Драко подошли друг к другу и пожали руки. — Отлично. Надеюсь, больше ссор не будет, Драко! — с нажимом на его имя произнес Крауч. — Все расходитесь, скоро будет урок! А ты, Гарри, следуй за мной в кабинет.
— В кабинет? — растерялся Гарри. Джинни со своего места отчаянно замотала головой, подтверждая, что Невилл, как последнее звено соединяющей цепи, отбоя еще не давал. — Нет, профессор Блэк, мне пора на урок…
— Спокойно, Гарри, пока я профессор, можешь не бояться опоздать. Вали все на меня, — предложил ему Крауч и, положив руку на плечо, потащил к школе.
— Я правда не могу сейчас говорить, Сириус…
— Ну, хорошо, — раздраженно рявкнул лже-Сириус и остановился. Оглядев двор, удостоверился, что вокруг них никого нет, и тихо заговорил. — Я хотел узнать, готов ли ты к первому испытанию?
— Готов, — незамедлительно ответил Гарри.
— Я мог бы дать тебе урок, разучить пару приемов.
— Я знаю, как победить дракона, Сириус.
Гарри уверенно и твердо смотрел ему в глаза, подмечая и красную искорку безумия, и дергавшиеся черты лица. Единственное, что могло заставить его так смотреть на преступника под личиной его отчима — это необходимость тянуть время, чтобы остальные спасли Сириуса.
— Уверен? — нахмурился Сириус. — Я писал маме, что волнуюсь за тебя.
— Мама мне тоже об этом пишет, — кивнул Гарри, перехватывая сумку на другое плечо. — Но я готов, и я ничего и никого не боюсь.
— Откуда ты узнал про драконов? — напрямую спросил Сириус.
— Брат Джинни везет их сюда, оттуда и мне стало известно. Недавно я поделился этим с Седриком, а Крам и Флер узнают в свое время. Вряд ли Каркаров и мадам Максим будут утаивать это от своих чемпионов.
— Вряд ли, вряд ли, — задумчиво протянул Крауч. — Да, именно драконы. Но это сильные, ужасные твари. Не зазнавайся, не думай, что тебе все под силу. Многие драконоборцы, специально всему обученные, просто не справляются со своими обязанностями, умирают десятками, а ты еще школьник.
— Что ж, тогда придется убедить всех, что со мной нужно считаться.
В этот миг Джинни дала отмашку и счастливо ушла с парапета.
— Не беспокойся обо мне, — Гарри искренне улыбнулся и хлопнул Сириуса по спине. — Ты рядом, теперь все будет хорошо.
— Ладно, — он кивнул. — Ты ступай на урок, кажется, у тебя трансфигурация. Мне нужно отбыть из Хогвартса ненадолго… на драконов хочу посмотреть.
— Удачи, — махнул рукой Гарри, исчезая за углом.
На трансфигурацию он не пошел. Идя по пустому, безлюдному коридору, он улыбался во весь рот. Как же хорошо, Сириус спасен, мама и Руди приедут на первый тур, который состоится уже через три недели. Сегодня празднуется Хэллоуин или Самайн по-старому, и по всему замку уже разносится соблазнительный аромат тыквенного пирога. С какой стороны ни посмотри, дорога вперед становится светлее.
Теперь главное при Драко не упоминать, что позорился он зря, потому что Крауч-младший как раз шел, чтобы «отбыть из Хогвартса».
***
В кабинете Дамблдора Снейп разбирал запасы своих лечебных зелий, отпаивая похудевшего, изможденного Сириуса. Его уже переодели в чистую теплую одежду и дали поесть. Тот был сильно простужен, кашлял кровью и совершенно обессилел, но все равно при виде Гарри попытался встать с кресла и пойти навстречу.
— Сиди, — Гарри отбросил сумку и ринулся ему навстречу. — Как же я по тебе, настоящему, скучал.
— А мне казалось, что меня вполне успешно заменяют, — рассмеялся лающим, но таким хриплым и грудным смехом Сириус, что о вопросах про здоровье не могло быть и речи.
— Что с ним? — встревоженно спросил Гарри у Снейпа и подошел к его саквояжу, высматривая полезные зелья.
— Сильная простуда.